カテゴリー: strano

Strano incidente giapponese (6)

Martedì, 25 aprile 2023

Il 24 aprile, in una zona residenziale di Maizuru, a Kyoto, uno scolaro delle elementari ha trovato un dito umano sulla strada.
Il dito era lungo circa 2 cm, oltre la prima articolazione, e aveva l’unghia.

Finora non si conosce il proprietario del dito.
È improbabile che la persona che ha perso il dito non si sia accorta…
Sono curiosa di sapere in quali circostanze il proprietario del dito l’abbia perso.

「日本の奇妙な事件 (6)」

2023年4月25日火曜日

4月24日、京都府舞鶴市の住宅街で、ある小学生が道路に人の指が落ちているのを見つけました。
その指は、第一関節より先の部分で、長さはおよそ2センチで、爪はついていたということです。

今のところ、この指の持ち主はわかっていません。
指を失くした人が気が付かないとは思えませんが・・・
この指の持ち主が、どういう状況で指を落としたのか気になります。

Il proprietario di un ristorante di ramen e il capo di una banda (2)

Lunedì, 24 aprile 2023

Mi sono chiesta perché il capo di una banda lavorasse in un ristorante di ramen in questo caso.
Così ho indagato su questo.

La yakuza, gruppo mafioso giapponese, di cui era capo, era un’organizzazione subordinata e doveva regolarmente versare denaro alla yakuza superiore.
Tuttavia, erano talmente impoveriti che non potevano pagare questo denaro e lui ha aperto un ristorante di ramen per sbarcare il lunario.
Oggi ci sono molte yakuza impoveriti di questo tipo.
Alcuni dicono che volesse smettere di essere uno yakuza, ma una volta entrato in un’organizzazione del genere è molto difficile uscirne.

「ラーメン屋の店長と暴力団のボス (2)」

2023年4月24日月曜日

わたしはこの事件において、ヤクザの組長がなぜラーメン屋で働いていたのか不思議に思っていました。
だから、このことについて調べてみました。

彼がボスであるヤクザの組は下位の組織であり、定期的に、上位のヤクザの組にお金を納める必要がありました。
しかし、このお金が支払えないほど困窮し、彼は生活のためにラーメン屋を始めたということです。
現代では、こうした困窮しているヤクザグループも多くあるようです。
彼はヤクザを止めたがっていたという話もありますが、一度こういった組織に入ると、そこから抜け出すことは非常に困難です。

Il proprietario di un ristorante di ramen e il capo di una banda

Domenica, 23 aprile 2023

Intorno alle 11:00 del 22 aprile, il proprietario di un ristorante di ramen è stato trovato morto all’interno della cucina del ristorante a Kobe.
Qualcuno gli ha sparato.

I crimini con armi da fuoco si verificano raramente in Giappone.
Inoltre, questo incidente è avvenuto alle 11 del mattino, durante le ore diurne.

Queste cose mi hanno sorpresa, ma ciò che più mi ha sorpresa è che il proprietario morto era il capo di una banda.
Il ramen del ristorante era rinomato per essere delizioso.
Molte persone sono rimaste sorprese dal fatto che il simpatico proprietario del ristorante di ramen fosse un capobanda.

「ラーメン屋の店長と暴力団のボス」

2023年4月23日日曜日

4月22日午前11時ごろ、神戸市でラーメン屋の店長が店の厨房で亡くなっているのが発見されました。
彼は何者かに射殺されていました。

日本では銃による犯罪はめったに起こりません。
しかも、この事件は、午前11時という日中の時間帯に起きています。

それらのことにも驚きましたが、1番驚いたのは、亡くなった店長が暴力団の組長だったことでした。
この店のラーメンは、おいしいと評判だったようです。
ラーメン屋の気さくな店長が暴力団のボスだったことに多くの人が驚いています。

Lezioni di volo con droni

Sabato, 22 aprile 2023

Mentre ero fuori a fare una passeggiata, ho visto un cartello con scritto “lezioni di volo con droni”.
Sembra che sia stata istituita una nuova scuola per insegnare a pilotare un drone.

Vivo in una normale zona residenziale, non in città.
Ci sono persone in questa zona che vogliono imparare a far volare un drone?
Se imparassi a pilotare un drone, quali opportunità potrei sfruttare per le mie capacità?
La mia mente è piena di domande.

「ドローン教室」

2023年4月22日土曜日

散歩をしていたら、「ドローン教室」という張り紙が張られていました。
ドローンの操縦方法を教える塾が新しく出来たようです。

わたしが住んでいるのは都会ではなく、普通の住宅街です。
この地域に、ドローンの操縦方法を学びたい人たちがいるのでしょうか?
もしドローンが操縦できるようになったとして、どんな機会にその技術を使うのでしょうか?
わたしの頭の中は疑問でいっぱいです。

Un caso di rapina

Martedì, 18 aprile 2023

Nella prima dell’alba del 15 aprile, un uomo di 31 anni di nome Tuyoshi Aihara ha accoltellato alla schiena una dipendente, una donna di 50 anni, con un coltello da cucina in un minimarket di Asahikawa, Hokkaido.
L’uomo è stato arrestato per tentato omicidio.

La cosa bizzarra di questo caso è che il colpevole stava trasmettendo in “live-streaming” l’intero crimine.
Inoltre, quest’uomo aveva postato sui siti di social network, prima dei fatti, che avrebbe commesso un crimine e sarebbe diventato famoso su Internet.
Il suo comportamento va oltre la mia comprensione…

「ある強盗事件」

2023年4月18日火曜日

4月15日未明、北海道の旭川市にあるコンビニエンスストアで、従業員の50代の女性の背中を31歳の相原強志という男が包丁で刺しました。
この男は殺人未遂事件の犯人として逮捕されました。

この事件が特異なのは、犯人がこの犯行の一部始終をライブ配信していたことです。
そしてこの男は、事件前に、「事件を起こしてネットでバズってやる」とSNSに投稿していたとのことです。
彼の行動が、わたしには理解できません・・・

Il arresto in Sicilia

Martedì, 17 gennaio 2023

Il 16 gennaio la polizia italiana ha arrestato Matteo Messina Denaro, 60 anni, in fuga da 30 anni.
Si dice che questa persona sia il capo della banda criminale siciliana Cosa Nostra.
Questa importante notizia è stata riportata in Giappone.
Aveva un cancro al retto ed è stato arrestato quando si è recato in una clinica di Palermo, in Sicilia, sotto falso nome per farsi curare.

A proposito, in Giappone c’è un marchio di moda e un gruppo musicale chiamato “Cosa Nostra”…
Certo, non hanno nulla a che fare con Cosa Nostra in Sicilia, ma ogni volta che vedo questi nomi, mi chiedo perché abbiano scelto quel nome.

「シチリアでの逮捕」

2023年1月17日火曜日

1月16日、イタリア警察は、30年間逃亡し続けていた、60才のマッテオ・メッシーナ・デナーロを逮捕しました。
この人物は、シチリアの犯罪組織 Cosa Nostraのボスだと言われています。
この重要なニュースは日本でも報道されました。
彼は直腸がんを患っており、その治療のために偽名でシチリア島パレルモの診療所を訪れた際に逮捕されました。

ところで日本には、Cosa Nostraという名前のファッションブランドや音楽グループがあります・・・
もちろんシチリアのCosa Nostraとは関係ありませんが、それらの名前を目にするたびに、なぜその名称にしたのだろうと考えてしまいます。

La strana telefonata

Sabato, 14 gennaio 2023

Una conoscente anziana mi ha raccontato una strana storia.

Ha ricevuto una telefonata a casa sua.
Il chiamante ha detto: “La nostra azienda acquista vecchie macchine fotografiche e macchine da cucire. Quindi, se ne avete, vogliamo che ce le vendiate”.
Lei rispose che a casa aveva una vecchia macchina fotografica che voleva venderla e le diede il suo indirizzo.

Dopo aver riattaccato, ha cercato la macchina fotografica ma non l’ha trovata.
Così, quando ha chiamato l’azienda per annullare la sua precedente richiesta, non è riuscita a parlare con loro perché avevano bloccato le sue chiamate.

Cercando su Internet, ho trovato altre persone che hanno avuto la stessa esperienza.
Quale potrebbe essere lo scopo di questo chiamante?

Nel corso della conversazione, il chiamante le ha anche chiesto se avesse metalli preziosi o vecchi kimono.
Queste persone stanno raccogliendo gli indirizzi di anziani ricchi per qualche scopo – ad esempio, per le rapine?

「奇妙な電話」

2023年1月14日土曜日

高齢の知人から、不思議な話を聞きました。

彼女の家に電話が掛かってきたそうです。
電話をしてきた人は、「うちの会社は古いカメラやミシンの買取をしているんですが、もしお持ちでしたら売ってくれませんか」と言いました。
彼女は家に古いカメラがあるから売りたいと答え、住所を伝えました。

電話を切った後、そのカメラを探しましたが、見つかりませんでした。
そのため、さきほどの話をキャンセルしようとその会社に電話したところ、着信拒否をされていて電話が繋がりませんでした。

わたしがインターネット上を調べてみると、ほかにも同じ経験をした人がいました。
この電話相手の目的は何だと思いますか?

この人は、会話の中で彼女が貴金属や古い着物などを持っていないかとも聞いてきたそうです。
なにかの目的のために、お金持ちの高齢者の住所を収集している人たちなのでしょうか・・・たとえば強盗などのために。

Atterraggio di emergenza in Giappone (3)

Mercoledì, 11 gennaio 2023

Il 7 gennaio si è verificata una minaccia terroristica contro il volo 501 della Jetstar.
Oggi è stato riferito che una minaccia terroristica simile è stata rivolta all’aeroporto di Narita anche il 2 gennaio.

La minaccia era che una bomba è stata piazzata sul volo 801 da Narita a Taiwan da una compagnia aerea taiwanese, la STARLUX Airlines, e che ha detto “pagamelo se non volete fare saltare la bomba”.
Anche questa chiamata proveniva dalla Germania e la persona parlava in inglese.
Il volo 801 ha quindi sbarcato i passeggeri, controllato che non ci fossero esplosivi a bordo ed è decollato dopo un ritardo di 90 minuti.

Sarebbe molto strano se questa persona, che non è riuscita a fare la minaccia l’ultima volta, pensasse di poter fare la stessa telefonata minatoria allo stesso aeroporto solo cinque giorni dopo e di riuscirci questa volta.

È una persona senza riflessione?
O è un “criminale per divertimento”?
O ha un altro scopo?

「飛行機の緊急着陸 (3)」

2023年1月11日水曜日

1月7日、Jetstar501便に対するテロ予告がありました。
そして今日、成田空港に対して1月2日にも同様のテロ予告があったことが報道されました。

このテロ予告の内容は、台湾の航空会社である”STARLUX Airlines”の成田発台湾行きの801便に爆弾を設置したので爆破されたくなければ金を払えという内容だったとのことです。
この電話もドイツからの発信で、この人物は英語で話したそうです。
その後801便は乗客を降ろして機内に爆発物がないことを確認し、90分遅れで離陸しました。

前回脅迫に失敗したこの人物が、たった5日後に同じ空港に同じ内容の脅迫電話を掛けて今度は成功するだろうと考えたなら、ずいぶん奇妙な話だと思います。

この人は思慮に欠けた人物なのでしょうか?
あるいは彼は愉快犯なのでしょうか?
もしくは別の目的があるのでしょうか?

È viva o morta?

Lunedì, 9 gennaio 2023

La notizia della morte della scrittrice americana di romanzi rosa Susan Meachen è stata data il 23 ottobre 2020.
Una persona che sostiene di essere sua figlia ha scritto sull’account Facebook di Meachen che sua madre si era suicidata.
I suoi lettori e colleghi scrittori sono rimasti sconvolti da questa triste notizia.

Tuttavia, il 3 gennaio 2023, la scrittrice ha scritto sui social media: “Voglio scrivere di nuovo romanzi.” e far sapere che era ancora viva.
Naturalmente, questa notizia è stata inaspettata da molti.
Le persone che hanno donato soldi alla sua famiglia per spese funerarie fittizie sono arrabbiate e adesso chiedono a Meachen un rimborso.

Il suo nuovo soprannome, “undead writer”, è un po’ buffo per me.

「生きてるの?死んでるの?」

2023年1月9日月曜日

アメリカの恋愛小説作家、Susan Meachen の訃報が伝えられたのは2020年10月23日のことでした。
彼女の娘であると主張する人物が、Meachen のフェイスブックアカウントに「母が自殺した」と投稿したのです。
この悲報に、彼女の読者たちと仲間の作家たちはショックを受けました。

しかし2023 年1月3日、この女流作家はソーシャルメディアに「私は再び小説を書きたい。」と投稿し、自分が生きていることを知らせました。
当然ながら、この知らせは多くの人が予想もしていなかったものでした。
架空の葬儀費用のために彼女の家族に寄付した人々は怒っていて、現在Meachenに返金を求めているとのことです。

彼女の新しいあだな、”undead writer”はちょっと面白いですね。

Atterraggio di emergenza in Giappone (2)

Domenica, 8 gennaio 2023

Nell’incidente di ieri, alla fine non è stata trovata alcuna bomba sull’aereo.
Tuttavia, la pista è stata temporaneamente chiusa, molti voli hanno subito notevoli ritardi e cancellazioni e di conseguenza gli utenti dell’aeroporto erano molto confusi.
Poiché era il primo giorno di un fine settimana di tre giorni, molte persone erano in aeroporto.

Oggi, un giorno dopo l’incidente, sono state fornite informazioni più dettagliate.
La persona che ha chiamato il centro informazioni dell’aeroporto di Narita ha detto in inglese: “Ho piazzato un esplosivo al plastico da 100 kg nella stiva del volo Jetstar 501. Se non mi passi il tuo “manager”, farò esplodere l’aereo”.
La chiamata proveniva dalla Germania e la voce sembrava quella di un uomo, che si aspettava stesse usando un “voice changer (dispositivo cambia voce)”.
Non è chiaro cosa abbia detto al manager in seguito.

Quindi, alla fine, si è trattato di uno scherzo telefonico, tuttavia…
Pensavo che le persone che fanno questo genere di scherzi si divertissero a vedere le persone fare tante storie per le loro bugie.
Tuttavia, penso che sia improbabile che questo incidente venga riportato all’estero.
Se lui vive in Europa, non c’è modo di sapere quale impatto abbia avuto la sua chiamata.
Naturalmente, se questa persona fosse in grado di capire il giapponese, potrebbe scoprire cosa è successo su Internet, però…
Se è un “criminale per divertimento”, penso che vorrebbe fare un incidente del genere nel suo paese o in un paese vicino.

Qual era il suo scopo?

「飛行機の緊急着陸 (2)」

2023年1月8日日曜日

昨日の事件では、結局、飛行機内に爆弾は見つかりませんでした。
しかし、滑走路が一時閉鎖され、多くの便が大幅に遅延・欠航し、その結果、空港利用者は大変混乱しました。
3連休の初日ということもあり、空港には多くの人が訪れていました。

そして、事件から1日が経って、より詳しい情報が判明しました。
成田空港のインフォメーションセンターに電話をかけてきた人物は、英語で「ジェットスター501便の貨物室に100kgのプラスチック爆弾を仕掛けた。マネージャーに電話を変わらなければ爆破する」と言ったそうです。
この電話はドイツからで、ボイスチェンジャーを使ったような声で、男性の声のように聞こえたとのことです。
その後、彼がマネージャーと何を話したのかは明らかになっていません。

結局、これはいたずら電話だったわけですが、でも・・・
わたしは、こうしたことをする人たちは、自分の嘘で人々が大騒ぎをするのを見るのが楽しいのだと思っていました。
しかしこの事件が、海外でニュースになる可能性は低いと思います。
彼がヨーロッパに住んでいる場合、自分の電話がどんな影響を及ぼしたか知る方法はないわけです。
もちろんこの人物が日本語を理解できれば、インターネットで何が起きたか知ることは出来ますが・・・
もし彼が愉快犯なら、自分の国、もしくは近隣の国でこうした事件を起こしたいと考える気がします。

彼の目的はなんだったのでしょうか?

Copyright © 2024 Language

Theme by Anders NorenUp ↑