カテゴリー: Italiano

Un “hostage crisis”(Non so come dirlo in italiano) a Nagano (2)

Venerdì, 26 maggio 2023

Il colpevole di questo crimine si è consegnato alla polizia alle 4:30 del 26 maggio.
Erano passate dodici ore dall’uccisione della prima donna.

L’uomo di 31 anni, figlio di un presidente del consiglio comunale di Nakano, ha accoltellato a morte una donna di 66 anni e una di 70 e ha ucciso due poliziotti con un fucile.

Quando la prima vittima, una donna di 66 anni, è stata uccisa con un coltello, un uomo vicino ha chiesto all’uomo: “Perché stai facendo questa cosa terribile?”
L’uomo ha risposto: “L’ho uccisa perché volevo farlo”.

In Giappone gli omicidi con armi da fuoco si verificano raramente.
Molte persone sono rimaste scioccate da questo omicidio.

「長野県での立てこもり事件 (2)」

2023年5月26日金曜日

この事件の犯人が、5月26日午前4時半に警察に投降しました。
最初の女性が殺されてから、12時間が経っていました。

この31才の男は、中野市議会の議長の息子で、66才と70才の女性を刺殺し、2人の警察官の男性を散弾銃で射殺しました。

最初の犠牲者である66才の女性がナイフで殺害された時、近くにいた男性がこの男に「なぜこんなひどいことをするんだ」と聞きました。
すると男は「殺したいから殺してやったんだ」と答えたそうです。

日本では銃を使った殺人事件はほとんど起きません。
だから、多くの人たちがこの事件にショックを受けています。

Un “hostage crisis”(Non so come dirlo in italiano) a Nagano, in Giappone

Giovedì, 25 maggio 2023

Un uomo con un fucile e un coltello è attualmente rintanato in una casa a Nakano, Nagano, Giappone.

La polizia è stata informata che un uomo aveva accoltellato una donna con un coltello.
Quando gli agenti si sono recati sul posto, l’uomo ha sparato agli agenti con un fucile.
Il colpevole si è poi rintanato nella casa del presidente del consiglio comunale di Nakano.
Al momento, una donna e due agenti di polizia sono stati uccisi da quest’uomo.

Al momento ci sono informazioni contrastanti su questo incidente.
Non si sa chi sia quest’uomo né perché abbia ucciso la donna.

「長野県での立てこもり事件」

2023年5月25日木曜日

今、日本の長野県中野市で、散弾銃と刃物を持った1人の男が民家に立てこもっています。

最初に警察に、男性が女性を刃物で刺したという通報がありました。
その現場に警察官たちが向かったところ、その男は警察官たちを散弾銃で撃ちました。
そして、この犯人は、中野市議会の議長の家に立てこもっています。
現在のところ、女性1人と男性警察官2人がこの男に殺害されています。

目下、この事件に関しては情報が錯綜しています。
この男が何者なのか、そしてなぜ女性を殺害したのかもわかっていません。

L’Eremo di Montesiepi

Mercoledí, 24 maggio 2023

L’Eremo di Montesiepi a Siena ha una spada conficcata nella roccia.
Secondo la leggenda, fu Galgano Guidotti a conficcare la spada nella roccia.
Nato nel 1148, era un cavaliere spietato, ma quando cadde da cavallo ebbe un’epifania religiosa, si convertì al cristianesimo e in seguito divenne un santo cattolico.

Nel 2001, il chimico Luigi Garlaschelli ha analizzato scientificamente la reliquia e ha fatto la sorprendente scoperta che la spada è sicuramente una reliquia dell’epoca di Galgano.
Nello questo eremo si trova anche una coppia di braccia mummificate.
Secondo la leggenda, si tratta delle braccia di un bandito che aveva tentato di rubare la spada e le aveva fatte tagliare dagli dei.
La datazione al radiocarbonio delle braccia ha rivelato che risalgono al XII secolo.

Una volta ho preso un autobus dalla città di Siena per raggiungere questo luogo per vedere l’Eremo di Montesiepi.
Sono rimasto molto colpito dalla bellezza dei dintorni e di questo luogo.
Qui ho comprato un poggiapentole di legno e un cavatappi che uso ancora con grande cura.

「モンテシエピ礼拝堂 」

2023年5月24日水曜日

シエナにあるモンテシエピ礼拝堂には、岩に突き刺さった剣があります。
伝説によると、この剣を岩に打ち込んだのは、Galgano Guidottiだったといいます。
彼は1148年生まれで冷酷な騎士でしたが、落馬した際に宗教的な啓示を受けてキリスト教に改宗し、のちにカトリックの聖人となりました。

2001年、化学者のLuigi Garlaschelli が、この遺物を科学的に分析し、剣は間違いなくガルガーノが生きていた時代の遺物だという驚くべき発見をしました。
また、この礼拝堂には1対のミイラ化した腕が残されています。
これは、剣を奪おうとした盗賊が、神によって切り落とされた腕だという伝説が残っている。
この腕の放射性炭素年代測定をしたところ、やはり、12世紀のものであることが判明した。

わたしはこのモンテシエピ礼拝堂が観たくて、シエナの街からバスでこの場所に行ったことがあります。
周りの景色もこの場所も美しく、とても印象に残っています。
ここで買った木の鍋敷きとコルク抜きは、今でも大切に使っています。

Notizia falsa

Martedì, 23 maggio 2023

Il 22 maggio 2023, una falsa foto di un’esplosione nei pressi del Pentagono del Dipartimento della Difesa degli Stati Uniti è stata diffusa sui social network, causando scompiglio nel mercato azionario.
Si ritiene che la foto sia stata creata da un’intelligenza artificiale.

In Giappone, diverse società di intermediazione mobiliare con influenza sul mercato azionario hanno twittato questa “fake news” come ultime notizie, influenzando anche il tasso di cambio dollaro-yen.

In futuro, ci saranno altre fake news di questo tipo che utilizzano l’intelligenza artificiale.
Ci devono essere persone che vogliono usare le fake news per controllare il mercato azionario e i risultati delle elezioni.
Sarebbe meglio stabilire sanzioni severe per l’atto di pubblicare tali notizie false.

「フェイクニュース」

2023年5月23日火曜日

2023年5月22日、米国防総省のペンタゴンの近くで爆発が起きたとする偽の写真がSNSで広まり、株式市場で混乱が起きました。
この写真は、AIで作成したものだと考えられています。

日本では、株式市場に影響力のある複数の証券会社が「速報」としてこのフェイクニュースをツイートしたため、ドル円相場にも影響を与えました。

将来的に、AIを使ったこうしたフェイクニュースはもっと増えるでしょう。
フェイクニュースを使って株式市場や選挙の結果をコントロールしようと考えている人たちもいるに違いありません。
こうしたフェイクニュースを投稿する行為には、厳しい罰則を定めた方が良いと思います。

È inizio estate?

Lunedì, 22 maggio 2023

Le temperature sono state così estreme che mi sembra di aver preso il raffreddore.
Oggi prenderò una medicina per il raffreddore e andrò a dormire presto.

Sembra che questo maggio sia stato o caldo o freddo.
Mi dispiace pensare che sarà la stagione delle piogge e poi l’estate.
L’inizio dell’estate era la mia stagione preferita, però…

「初夏?」

2023年5月22日月曜日

あまりに気温の上下が激しいので、わたしは風邪を引いたようです。
風邪薬を飲んで、今日は早く眠るつもりです。

この5月は、暑いか寒いかどちらかだったような気がします。
このまま雨季になり、そして夏になるかと思うと残念です。
かつて、初夏はわたしが1番好きな季節だったのですが。

Giornata calda

Domenica, 21 maggio 2023

Che caldo fa oggi!

Faceva così caldo che ho iniziato a usare un piccolo ventilatore.
È un ventilatore ricaricabile e lo porto in giro per casa.

Ho controllato le previsioni del tempo sull’app e sembra che la prossima settimana la temperatura si alzerà e si abbasserà ogni pochi giorni, proprio come questa settimana.
La temperatura cambia così rapidamente che in questi giorni mi sento un po’ affaticata.

「暑い日」

2023年5月21日日曜日

今日はなんて暑いんでしょう!

あまりに暑いので、小さな扇風機を使い始めました。
充電式の扇風機なので、家の中でこの扇風機を持ち歩いています。

アプリで天気予報を確認しましたが、来週も今週と同じように、数日ごとに気温が上下するようです。
あまりに気温の変化が激しいので、なんだか最近疲労感があります。

Un attore di “Kabuki” (3)

Sabato, 20 maggio 2023

Il 18 gennaio, il giorno dell’incidente, è stata pubblicata una rivista sullo scandalo di Ennosuke Ichikawa.
L’articolo affermava che Ennosuke si era impegnato in “molestie sessuali”, come baciare e toccare i suoi co-protagonisti e discepoli maschi.
Alcuni ritengono che questa notizia scioccante possa essere stata la causa dell’incidente.

Fin dall’antichità, in Giappone si crede che espiare i propri peccati con il suicidio sia un modo per preservare l’onore non solo di se stessi ma anche della propria famiglia.
Un esempio è l’antica usanza dell'”Harakiri / Seppuku”.
Tuttavia, dubito che lo scandalo riportato dalla rivista sia sufficiente a causare un suicidio familiare.

「ある歌舞伎役者 (3)」

2023年5月20日土曜日

この事件が起きた18日、市川 猿之助のスキャンダルを報じた雑誌が発売されました。
この記事は、猿之助が、男性の共演者や男性の弟子たちに対してキスや体を触るなどのセクシャルハラスメントを行っていたという内容でした。
このショッキングなニュースが、この事件が起きた原因なのではないかという意見があります。

古来より日本には、自死によって自分の罪を贖うことで、自身のみならず一族の名誉を保つことが出来るという考え方があります。
たとえば、昔行われていた「腹切り / 切腹」という風習もその1つです。
しかし今回の雑誌が報じたスキャンダルが一家心中をするほどの内容なのか、わたしは疑問に思っています。

Un attore di “Kabuki” (2)

Venerdì, 19 maggio 2023

Secondo quanto riportato, la causa della morte del padre e della madre, deceduti nell’incidente di ieri, è stata un’overdose di psicofarmaci.
Li avranno presi di loro spontanea volontà?
Se qualcun altro ha indotto le vittime a prenderli, non ho idea di come abbia fatto.
Per morire, una persona avrebbe dovuto assumere una dose elevata di psicofarmaci.

Il figlio, l’attore kabuki Ennosuke Ichikawa, è stato dimesso oggi dall’ospedale.
Sembra che abbia tentato di suicidarsi, dato che il suo biglietto d’addio è stato lasciato sulla scena dell’incidente.
Saprà molto sul caso.

「ある歌舞伎役者 (2)」

2023年5月19日金曜日

報道によると、昨日の事件で亡くなった父親と母親の死因は、向精神薬の過剰摂取だったようです。
彼らはそれを自分自身で飲んだのでしょうか?
他の人物が被害者たちをだまして飲ませたとすると、一体どうやったのかわたしには見当もつきません。
人が死ぬためには、大量の向精神薬を飲む必要があるはずです。

彼らの息子である歌舞伎役者の市川 猿之助は、今日病院から退院したそうです。
事件現場には彼の遺書が残されていたので、自殺をしようとしていたようです。
彼はこの事件について多くのことを知っていると思います。

Un attore di “Kabuki” (1)

Giovedì, 18 maggio 2023

Il Kabuki è una forma di teatro classico giapponese che mescola la rappresentazione drammatica con la danza tradizionale.
E in Giappone ci sono famiglie che producono attori kabuki da generazioni.

Oggi, in una di queste famiglie, gli Ichikawa, entrambi i genitori sono stati trovati morti e il figlio è attualmente in coma.
Il figlio, Ennosuke Ichikawa, è, come il padre, un famoso attore di Kabuki e un noto attore.
Non si conoscono ancora i dettagli dell’accaduto.

「ある歌舞伎役者 (1)」

2023年5月18日(木)

歌舞伎は、劇的なパフォーマンスと伝統的な踊りをミックスした日本の古典演劇の一形態です。
そして日本には、何世代にもわたって歌舞伎役者を輩出してきた家系が存在します。

今日、そのような家の1つである市川家で、亡くなった両親と、意識不明の息子が発見されました。
息子の市川猿之助は、父と同じく歌舞伎役者としても有名でしたし、俳優としても有名でした。
この事件の詳細はまだわかっていません。

Un tunnel sottomarino in Cina

Mercoledì, 17 maggio 2023

Il 16 maggio, l’acqua è penetrata dal soffitto e dai lati di un tunnel sottomarino a Dalian, in Cina, allagando l’interno.
Il tunnel è stato aperto soltanto il 1° maggio, ha 15 giorni di vita.
Le autorità cinesi hanno spiegato che il tunnel è così resistente da poter durare 100 anni.

La città di Dalian sostiene che l’acqua sia solo penetrata da una valvola antincendio al suo interno e che non ci sia alcun problema con il tunnel.
Il tempo chiarirà se è vero oppure no.
Per quanto mi riguarda, non vorrei usare questo tunnel…

「中国の海底トンネル」

2023年5月17日水曜日

5月16日、中国の大連市の海底トンネルの天井や側面から水が漏れ出て、内部が水浸しになりました。
このトンネルは5月1日に開通したばかりで、まだ半月しか経っていません。
中国当局は、このトンネルは100年耐えられる耐久性があると説明していました。

大連市は、このトンネル内で消防バルブから水が漏れただけで、トンネルには問題がないと主張しています。
時が経てば、これが事実なのかどうかが明確になることでしょう。
わたしはこのトンネルを利用したくありませんが・・・

Copyright © 2025 Language

Theme by Anders NorenUp ↑