投稿者: tes

Incidente ferroviario in Corea del Nord

Mercoledì 17 gennaio 2024

I media americani hanno rivelato che lo scorso 26 dicembre in Corea del Nord si è verificato un incidente ferroviario che ha causato la morte di oltre 400 persone.

Il treno era partito dalla capitale nordcoreana, Pyongyang, il 25 dicembre, diretto a una stazione chiamata Geumgol, nella parte nordorientale del Paese.
Tuttavia, quando il giorno successivo, il 26 dicembre, il treno ha tentato di attraversare un passo di montagna, si è ribaltato a causa della mancanza di energia e dell’invecchiamento dei binari.

I treni passeggeri in Corea del Nord operano generalmente con 9-11 vagoni accoppiati.
Le prime due carrozze sono riservate agli alti funzionari governativi, seguite da un vagone bagagli e da sette carrozze per i passeggeri in generale.

Nel caso di questo treno, i due vagoni di testa non sono deragliati e tutti i funzionari governativi sono stati tratti in salvo.
Invece, la maggior parte dei civili nei restanti sette vagoni è rimasta uccisa.

「北朝鮮での列車事故」

2024年1月17日水曜日

アメリカのメディアの報道により、去年12月26日に北朝鮮で列車事故を起き、400人以上の死者が出たことがわかりました。

この列車は12月25日に北朝鮮の首都、平壌を出発し、北東部にあるGeumgol という駅に向かっていました。
しかし翌日の26日に峠を越えようとしたところ、電力不足や線路の老朽化によって列車が転覆したということです。

北朝鮮の旅客列車は一般的に9~11両を連結して運行します。
前方1~2両は政府の幹部専用の上級列車であり、続いて手荷物車両1両、一般乗客用7両が連結されます。

この列車の場合、2両の上級車両は脱線せず、政府の幹部たちは全員無事でした。
一方で、残りの7つの車両に乗っていた一般人たちはほとんど死亡したということです。

Keistas incidentas Japonijoje

2024 m. sausio 14 d., pirmadienis

Sausio 12 d. Fukuokoje, Japonijoja, ant grindų rasta negyva 40 metų moteris.
Tame pačiame kambaryje buvęs jos penkiasdešimtmetis vyras liudijo, kad “nuo tada, kai ryte valgiau duoną, nieko neprisimenu”, o vėliau vėmė krauju.

Ką tik gautas tolesnis pranešimas apie šį keistą atvejį.
Kambaryje, kuriame gyveno pora, šiukšliadėžėje rasta daug tuščių miego tablečių ir kitų vaistų dėžučių.
Įtariama, kad moters mirties priežastis – ūmus apsinuodijimas narkotikais, o vyras galėjo perdozuoti vaistų kartu su ja.

Bet ar žmogus, kuris bando nusižudyti vartodamas narkotikus, valgytų pusryčius?
Be to, net jei žmona į savo pusryčius įmaišė narkotikų, ketindama leisti vyrui mirti kartu su ja, patiekalas, į kurį įmaišyta tiek daug vaistų, kad jis vemtų krauju, būtų kartus ir nevalgomas.
Šis atvejis kelia daug klausimų.

「日本の奇妙な事件」

2024年1月14日月曜日

1月12日に日本の福岡市で40代の女性が床に座ったまま死亡しているのが発見されました。
同じ部屋にいた50代の夫は「朝パンを食べてから記憶がない」と証言し、その後吐血しました。

この奇妙な事件の続報が届きました。
この夫婦が住んでいた部屋のごみ箱から睡眠薬などの空き箱が大量に見つかったそうです。
女性の死因は急性薬物中毒の疑いがあり、夫も一緒に薬を飲んだオーバードーズの可能性があるとのことです。

しかし、薬物を使って自殺をしようとしている人が、朝食を食べるでしょうか?
また、もし妻が、自分と共に夫を死なせるつもりで彼の朝食に薬を混ぜたとしても、吐血するほど大量の薬が混じった料理は苦くて食べられたものではないでしょう。
いろいろと疑問点の多い事件です。

Strano incidente giapponese (11-2)

Lunedì 14 gennaio 2024

Il 12 gennaio, una donna di 40 anni è stata trovata morta seduta sul pavimento a Fukuoka, in Giappone.
Il marito cinquantenne, che si trovava nella stessa stanza, ha dichiarato: “Non ho più memoria da quando ho mangiato il pane al mattino” e in seguito ha vomitato sangue.

È appena arrivato la notizia aggiornata di questo strano caso.
Un gran numero di scatole vuote di sonniferi e altre droghe sono state trovate in un bidone della spazzatura nella stanza in cui viveva la coppia.
Si sospetta che la causa della morte della donna sia un’intossicazione acuta da farmaci, e che il marito possa essere andato in overdose con lei.

Ma una persona che sta cercando di suicidarsi facendo uso di droghe farebbe colazione?
Inoltre, anche se la moglie avesse mescolato la droga nella sua colazione con l’intenzione di far morire il marito insieme a lei, un piatto con così tante medicine mescolate da fargli vomitare sangue sarebbe amaro e immangiabile.
Questo è un caso con molte domande.

「日本の奇妙な事件 (11-2)」

2024年1月14日月曜日

1月12日に日本の福岡市で40代の女性が床に座ったまま死亡しているのが発見されました。
同じ部屋にいた50代の夫は「朝パンを食べてから記憶がない」と証言し、その後吐血しました。

この奇妙な事件の続報が届きました。
この夫婦が住んでいた部屋のごみ箱から睡眠薬などの空き箱が大量に見つかったそうです。
女性の死因は急性薬物中毒の疑いがあり、夫も一緒に薬を飲んだオーバードーズの可能性があるとのことです。

しかし、薬物を使って自殺をしようとしている人が、朝食を食べるでしょうか?
また、もし妻が、自分と共に夫を死なせるつもりで彼の朝食に薬を混ぜたとしても、吐血するほど大量の薬が混じった料理は苦くて食べられたものではないでしょう。
いろいろと疑問点の多い事件です。

Keistas incidentas Japonijoje

2024 m. sausio 12 d., penktadienis

Sausio 12 dieną Fukuokoje, Japonija, rasta negyva 40 metų moteris, sėdinti ant grindų.
Tame pačiame kambaryje buvęs penkiasdešimtmetis vyras pasakė: “Neprisimenu, kada ryte valgiau duoną.
Vėliau vyras vėmė krauju ir šiuo metu yra hospitalizuotas.

Mirusios moters draugė apsilankė šiame kambaryje, sunerimusi, kad nuo praėjusios dienos negalėjo susisiekti su šia moterimi, ir rado ją be sąmonės.
Tai labai keistas atvejis.
Kas, po velnių, nutiko šiai porai?

「日本の奇妙な事件 (11)」

2024年1月12日金曜日

1月12日、日本の福岡市で40代の女性が床に座ったまま死亡しているのが見つかりました。
同じ部屋にいた50代の夫は「朝、パンを食べてから記憶がない」などと話しているということです。
その後、この夫は吐血し、現在は入院しています。

亡くなった女性の友達が、前日からこの女性と連絡が取れないのを心配してこの部屋を訪れ、意識が無い状態の女性を発見したそうです。
これは非常に奇妙な事件です。
一体この夫婦に何が起きたのでしょう?

Strano incidente giapponese (11)

Venerdì 12 gennaio 2024

Il 12 gennaio, una donna di 40 anni è stata trovata morta seduta sul pavimento a Fukuoka, in Giappone.
Il marito cinquantenne, che si trovava nella stessa stanza, ha detto: “Non ho più memoria da quando ho mangiato il pane al mattino”.
Il marito ha poi vomitato sangue ed è attualmente ricoverato in ospedale.

Un’amica della donna deceduta si è recata in questa stanza perché preoccupata di non essere riuscita a contattare la donna dal giorno precedente e l’ha trovata priva di sensi.
È un caso molto strano.
Cosa mai è successo a questa coppia?

「日本の奇妙な事件 (11)」

2024年1月12日金曜日

1月12日、日本の福岡市で40代の女性が床に座ったまま死亡しているのが見つかりました。
同じ部屋にいた50代の夫は「朝、パンを食べてから記憶がない」などと話しているということです。
その後、この夫は吐血し、現在は入院しています。

亡くなった女性の友達が、前日からこの女性と連絡が取れないのを心配してこの部屋を訪れ、意識が無い状態の女性を発見したそうです。
これは非常に奇妙な事件です。
一体この夫婦に何が起きたのでしょう?

Un viaggio nel passato (2)

Venerdì 12 gennaio 2024

È un’esperienza strana tornare indietro nel tempo, un giorno alla volta, e leggere anni di diari.
È come essere in una macchina del tempo.
Leggere i miei scritti mi riporta alla mente molti ricordi, non solo di ciò che ho scritto nel mio diario quel giorno, ma anche della musica che ascoltavo quel giorno, dei libri che mi piacevano in quel momento e di molte altre cose.

È anche un’esperienza memorabile rileggere i commenti di tutti coloro che mi hanno corretto.
Ci sono stati momenti in cui ho potuto finalmente comprendere spiegazioni grammaticali che all’epoca non capivo, ma che ora capisco.

「過去への旅 (2)」

2024年1月12日金曜日

1日ずつ過去にさかのぼって、何年分もの自分の日記を読んでいくのは不思議な経験です。
まるでタイムマシーンに乗っている気分です。
自分で書いた文章を読むと、その日の日記に書いてあることだけではなく、その日に聞いていた音楽やその当時好きだった本など、いろいろな記憶がよみがえります。

また、添削してくれた皆さんのコメントを読み返すのも印象深い経験です。
その当時には理解できなかった文法的な説明が、今になってようやく理解できることもありました。

Kelionė į praeitį (2)

2024 m. sausio 12 d., penktadienis

Keista patirtis – grįžti į praeitį ir po vieną dieną skaityti daugelį metų rašytus dienoraščius.
Tai tarsi pabūti laiko mašinoje.
Skaitydamas savo paties rašytus tekstus, atgaivinu daugybę prisiminimų, ne tik apie tai, ką tą dieną rašiau dienoraštyje, bet ir apie muziką, kurios tą dieną klausiausi, knygas, kurias tuo metu mėgau, ir daugybę kitų dalykų.

Taip pat nepamirštama patirtis yra perskaityti atgal visų, kurie mane taisė, komentarus.
Buvo atvejų, kai pagaliau galėjau suprasti gramatinius paaiškinimus, kurių tuo metu nesupratau, o dabar suprantu.

「過去への旅 (2)」

2024年1月12日金曜日

1日ずつ過去にさかのぼって、何年分もの自分の日記を読んでいくのは不思議な経験です。
まるでタイムマシーンに乗っている気分です。
自分で書いた文章を読むと、その日の日記に書いてあることだけではなく、その日に聞いていた音楽やその当時好きだった本など、いろいろな記憶がよみがえります。

また、添削してくれた皆さんのコメントを読み返すのも印象深い経験です。
その当時には理解できなかった文法的な説明が、今になってようやく理解できることもありました。

Kelionė į praeitį (1)

2024 m. sausio 11 d., ketvirtadienis

Diena po dienos kopijavau “Lang-8” dienoraščius į naująją svetainę.
Baigiau darbą su 2024 ir 2023 m., o 2022 m. baigsiu šį savaitgalį, jei įmanoma.
Darbo daug, nes iš viso yra 12 metų.
Tačiau tiek itališkus, tiek lietuviškus dienoraščius pradėjau rašyti tik 2018 m. balandžio mėn.
Nuo 2012 m. iki 2018 m. kovo mėn. dienoraščių bus daug mažiau, todėl darbas turėtų būti daug lengvesnis.

Kažkaip tikiuosi šį darbą atlikti iki “Lang-8” svetainės uždarymo.

「過去への旅(1)」

2024年1月11日 木曜日

連日、Lang-8の日記を新しいサイトにコピーしています。
2024年と2023年の分の作業は終わり、できれば今週末には2022年分を終わらせたいと思っています。
全部で12年分あるので大変です。
とはいえ、イタリアとリトアニアの日記を書き始めたのは2018年4月からです。
2012年から2018年3月までの日記の分量はかなり少なくなるので、作業はかなり楽になるはずです。

Lang-8のウェブサイトが閉鎖される前に、この作業を終えられることを願っています。

Un viaggio nel passato (1)

Giovedì 11 gennaio 2024

Giorno dopo giorno, ho copiato i diari di Lang-8 sul nuovo sito.
Ho terminato il lavoro sul 2024 e sul 2023 e, se possibile, finirò il 2022 questo fine settimana.
È molto lavoro, perché in totale ci sono 12 anni.
Tuttavia, ho iniziato a scrivere i diari sia in italiano che in lituano solo nell’aprile 2018.
Così la quantità dei diari in lituano dal 2012 al marzo 2018 sarà molto minore, quindi il lavoro dovrebbe essere molto più semplice.

Spero di riuscire a finire questo lavoro prima che il sito web di Lang-8 chiuda.

「過去への旅(1)」

2024年1月11日 木曜日

連日、Lang-8の日記を新しいサイトにコピーしています。
2024年と2023年の分の作業は終わり、できれば今週末には2022年分を終わらせたいと思っています。
全部で12年分あるので大変です。
とはいえ、イタリア語とリトアニアの語日記を書き始めたのは2018年4月からです。
2012年から2018年3月までの日記の分量はかなり少なくなるので、作業はかなり楽になるはずです。

Lang-8のウェブサイトが閉鎖される前に、この作業を終えられることを願っています。

Cosa è successo a Natale (2)

Mercoledì, 10 giugno 2024

Questa gatta si è aggiunta alla nostra famiglia quest’inverno.
Tutti gli altri nostri gatti stanno in casa, e speravamo che anche lei stesse in casa, se possibile.
Ma allo stesso tempo, ha vissuto all’aperto per quasi un anno e sapevo che non avrebbe accettato una vita solo in casa (/ di stare chiusa in casa).
Pensavo che questa gatta avrebbe continuato a vivere la sua vita facendo la spola tra l’interno e l’esterno della casa (/ dentro e fuori di casa).(la sua vita, metà dentro casa e metà fuori casa.)

Ma dopo questo incidente, non la lascio uscire di casa.
Non so quale sia la scelta migliore per lei.
Ma non posso sopportare di rivivere la stessa cosa.
Questa volta la fortuna ha salvato la sua vita.
Ma potrebbe non accadere di nuovo.

「クリスマスに起きたこと(2)」

2024年1月10日水曜日

この猫は今年の冬に私たちの家族に加わりました。
我が家の他の猫たちはみんな室内飼いなので、できればこの子も室内飼いにしてあげたいと思っていました。
しかし同時に、彼女は1年近く屋外で暮らしてきたので、屋内だけの生活は受け入れられないだろうと思っていました。
この猫はこのまま家の中と外を行き来する生活を続けるのだろうと思っていたのです。

しかし、この事件以来、私は彼女を家の外に出すのを止めました。
何が彼女にとって最良の選択なのかはわかりません。
でも、また同じことを繰り返すのは耐えられません。
今回は幸運が彼女の命を救いました。
でも、次も幸運が彼女に味方してくれるかはわかりません。

Copyright © 2024 Language

Theme by Anders NorenUp ↑