2015年7月31日 22:47
Pagaliau baigėsi užimta diena.
Vakar dirbau iki gilios nakties, todėl esu pavargusi.
Aš džiaugiuosi, kad ateina savaitgalis savaitgalis ateis.
☆Paprastai ateiti + veiksnys:))
Čia geriau naudoti esamąjį laiką, nes kalbama apie artimą ateitį (kaip anglų kalboje: I’m happy that the weekend is coming, o ne will come)
Čia geriau naudoti esamąjį laiką, nes kalbama apie artimą ateitį (kaip anglų kalboje: I’m happy that the weekend is coming, o ne will come)
通常は come + factor:))
ここでは、近い将来のことなので、現在形を使う方がよい(英語のように:週末が来るのは嬉しいが、来ることはない)。
ここでは、近い将来のことなので、現在形を使う方がよい(英語のように:週末が来るのは嬉しいが、来ることはない)。
やっと、忙しい日々が終わりを告げました。昨日は遅い時間まで働いたので、今日は疲れています。週末が来るのが嬉しいです。
コメントを残す