2015年8月5日 23:29

Japonijoje naktį oro temperatūra nenukrito žemiau +25 ℃ lauke. Tokia naktis vadinama “Nettai ya”, kuri reiškia “atogražų naktis”.

Šiomis dienomis Kantou regione kiekviena naktis yra “Nettai ya”. Miegu svetainėje, nes miegamajame nėra oro kondicionieriaus ir yra per karšta.

Jei kalbame apie temperatūrą, tai vietoj “ypatingos” reikėtų keisti į “neįprasta”. Neįprasta temperatūra, taip.
O taip, kai yra drėgna ir karšta, sunkus derinys.
Beje tokį orą apibūdiname kaip tvanku (pvz. lauke tvanku)

  • 気温の話なら、”特別 “を “異常 “に置き換えるべきだ。異常な気温、そうだ。
    そして、湿度が高くて暑い場合、難しい組み合わせだ。
    ちなみに、このような天候をstiflingと表現する(例:外は息苦しい)。
♡Lietuvoje dabar irgi labai karšta. Dieną temperatūra pakyla iki +30 ir daugiau. Tiesa, naktimis vėsiau nei Japonijoje.
リトアニアも今はとても暑い。日中の気温は+30度以上まで上がる。しかし、夜は日本より涼しい。

「暑い夜」

日本では、屋外で25度以下にならない夜を「熱帯夜」と呼ぶのですが、それは „atogrąžų naktis” という意味です。

このところ、関東地方では毎晩熱帯夜が続いていて、そしてエアコンがない寝室は暑すぎるため、わたしは居間で眠っています。