2015年11月8日 11:19
Lietingas rytas.
Lyja pirmą kartą poo viso šito laiką (Noriu pasakyti „ We’ve have rain for the first time in a while”).
Man patinka rudens lietus, jei tuo metu būnu namuose.
Klausydamasi ramaus lietaus garso, nusiraminu (Noriu pasakyti „I feel soothed by the sound of quiet rain”).
☆Naudojame pusdalyvį, nes yra vienas veikėjas: (aš) klausydamasi nusiraminu.
Padalyvį naudojame, jeigu yra beasmeniai sakiniai: klausant lietaus galima nusiraminti (nėra jokio veikėjo).
Klausytis ko? RamAUS garsO
Padalyvį naudojame, jeigu yra beasmeniai sakiniai: klausant lietaus galima nusiraminti (nėra jokio veikėjo).
Klausytis ko? RamAUS garsO
(私は)聞きながら落ち着く。
非人称的な文では分詞を使う:雨の音を聞いていると落ち着く(登場人物がいない)。
何に耳を傾けるのか?雨の音
非人称的な文では分詞を使う:雨の音を聞いていると落ち着く(登場人物がいない)。
何に耳を傾けるのか?雨の音
Šlapi nukritę lapai yra ryškios spalvos ir gražūs.
Be to, šiandien man nereikia laistyti rožių.
Šiandien bus gera ir rami diena.
(✕Šiandien bus rami ir patogi diena.)
☆Gramatiškai viskas gerai, bet „patogi diena“ (comfortable day)?:) Gal maloni arba poilsio diena?
文法的には問題ないが、”快適な日”?) 快適な一日とか休息日とか?
→Šiandien bus gera ir rami diena.
「晩秋の雨」
雨の朝。ひさしぶりの雨です。
家にいられるのなら、わたしは秋の雨が好きです。静かな雨音を聞くと、心が落ち着きます。濡れた落ち葉は、色鮮やかできれいです。おまけに、今日は薔薇に水をやる必要がありません。今日は、静かで心地の良い1日になることでしょう。
コメントを残す