2015年12月24日 23:09
Pagaliau baigėsi užimta diena!
☆It’s not a necessity, but it would sound more naturally if you changed the sentence with: “Pagaliau baigėsi darbymetis”.
必然性はないが、こう言い換えた方が自然に聞こえるだろう: 「Pagaliau baigėsi darbymetis」。
Nuo rytojaus man prasidės žiemos atostogos.
/Nuo rytojaus prasidės mano žiemos atostogos.
/Rytoj prasidės mano žiemos atostogos.
Aš labai laiminga, kad galėsiu sutikti Naujuosius metus namuose.
/Aš labai laiminga, kad galėsiu sutikti Naujuosius metus savo namuose.
「冬休み」
ようやく、忙しい日々が終わりを告げました!
明日から、冬休みが始まります。今度のお正月を自分の家で過ごせそうで、わたしはとても嬉しいです。
♡Nežinau ar žinai, bet šiandien Lietuvoje Kūčių vakaras (24 d.), o rytoj Kalėdos. Šiandien vakare visa šeima susirenka ir susėda prie šventinio stalo. O ką prie jo veikia bei kokių tradicijų laikosi, tai jau priklauso nuo kiekvienos šeimos.
Tad sveikinu su šv. Kalėdom!
Tad sveikinu su šv. Kalėdom!
ご存知かどうかわからないが、リトアニアでは今日(24日)がクリスマス・イブで、明日がクリスマス当日だ。今夜は家族全員でお祝いの食卓を囲む。何をするか、どんな伝統を守るかは各家庭次第。
それでは、クリスマス・イブおめでとう。メリークリスマス!
それでは、クリスマス・イブおめでとう。メリークリスマス!
コメントを残す