Venerdì, 29 ottobre 2021
I nomi e i cognomi giapponesi sono a volte difficili da leggere, anche per i giapponesi stessi.
Per esempio, c’è il cognome “小鳥遊”.
Questa sequenza di caratteri significa un piccolo uccello che gioca.
Se si legge questo cognome così com’è, probabilmente lo si leggerà “kotoriyuu”, ma in realtà la pronuncia di questo cognome è “Takanashi”.
In giapponese, la sequenza sonora “Takanashi” può essere interpretata come “non c’è nessun falco lì”.
In altre parole, questo cognome si basa su un gioco di parole: “Un uccellino sta giocando, ma è perché non c’è un falco”.
「珍しい苗字」
2021年10月29日金曜日
日本人の苗字や名前は、時として日本人自身にも読むのが難しいことがあります。
たとえば「小鳥遊」という苗字があります。
この文字の配列は、小さな鳥が遊ぶという意味になります。
この苗字をそのまま読むと、おそらく「kotoriyuu」になりますが、実際にはこの苗字は「Takanashi」と読みます。
そして日本語では、「Takanashi」という音の配列は「そこには鷹がいない」と解釈することが出来ます。
つまり、この苗字は「小鳥が遊んでいるが、それは鷹がいないからだ」という言葉遊びに基づいているのです。
コメントを残す