日: 2024年1月12日

Keistas incidentas Japonijoje

2024 m. sausio 12 d., penktadienis

Sausio 12 dieną Fukuokoje, Japonija, rasta negyva 40 metų moteris, sėdinti ant grindų.
Tame pačiame kambaryje buvęs penkiasdešimtmetis vyras pasakė: “Neprisimenu, kada ryte valgiau duoną.
Vėliau vyras vėmė krauju ir šiuo metu yra hospitalizuotas.

Mirusios moters draugė apsilankė šiame kambaryje, sunerimusi, kad nuo praėjusios dienos negalėjo susisiekti su šia moterimi, ir rado ją be sąmonės.
Tai labai keistas atvejis.
Kas, po velnių, nutiko šiai porai?

「日本の奇妙な事件 (11)」

2024年1月12日金曜日

1月12日、日本の福岡市で40代の女性が床に座ったまま死亡しているのが見つかりました。
同じ部屋にいた50代の夫は「朝、パンを食べてから記憶がない」などと話しているということです。
その後、この夫は吐血し、現在は入院しています。

亡くなった女性の友達が、前日からこの女性と連絡が取れないのを心配してこの部屋を訪れ、意識が無い状態の女性を発見したそうです。
これは非常に奇妙な事件です。
一体この夫婦に何が起きたのでしょう?

Strano incidente giapponese (11)

Venerdì 12 gennaio 2024

Il 12 gennaio, una donna di 40 anni è stata trovata morta seduta sul pavimento a Fukuoka, in Giappone.
Il marito cinquantenne, che si trovava nella stessa stanza, ha detto: “Non ho più memoria da quando ho mangiato il pane al mattino”.
Il marito ha poi vomitato sangue ed è attualmente ricoverato in ospedale.

Un’amica della donna deceduta si è recata in questa stanza perché preoccupata di non essere riuscita a contattare la donna dal giorno precedente e l’ha trovata priva di sensi.
È un caso molto strano.
Cosa mai è successo a questa coppia?

「日本の奇妙な事件 (11)」

2024年1月12日金曜日

1月12日、日本の福岡市で40代の女性が床に座ったまま死亡しているのが見つかりました。
同じ部屋にいた50代の夫は「朝、パンを食べてから記憶がない」などと話しているということです。
その後、この夫は吐血し、現在は入院しています。

亡くなった女性の友達が、前日からこの女性と連絡が取れないのを心配してこの部屋を訪れ、意識が無い状態の女性を発見したそうです。
これは非常に奇妙な事件です。
一体この夫婦に何が起きたのでしょう?

Un viaggio nel passato (2)

Venerdì 12 gennaio 2024

È un’esperienza strana tornare indietro nel tempo, un giorno alla volta, e leggere anni di diari.
È come essere in una macchina del tempo.
Leggere i miei scritti mi riporta alla mente molti ricordi, non solo di ciò che ho scritto nel mio diario quel giorno, ma anche della musica che ascoltavo quel giorno, dei libri che mi piacevano in quel momento e di molte altre cose.

È anche un’esperienza memorabile rileggere i commenti di tutti coloro che mi hanno corretto.
Ci sono stati momenti in cui ho potuto finalmente comprendere spiegazioni grammaticali che all’epoca non capivo, ma che ora capisco.

「過去への旅 (2)」

2024年1月12日金曜日

1日ずつ過去にさかのぼって、何年分もの自分の日記を読んでいくのは不思議な経験です。
まるでタイムマシーンに乗っている気分です。
自分で書いた文章を読むと、その日の日記に書いてあることだけではなく、その日に聞いていた音楽やその当時好きだった本など、いろいろな記憶がよみがえります。

また、添削してくれた皆さんのコメントを読み返すのも印象深い経験です。
その当時には理解できなかった文法的な説明が、今になってようやく理解できることもありました。

Kelionė į praeitį (2)

2024 m. sausio 12 d., penktadienis

Keista patirtis – grįžti į praeitį ir po vieną dieną skaityti daugelį metų rašytus dienoraščius.
Tai tarsi pabūti laiko mašinoje.
Skaitydamas savo paties rašytus tekstus, atgaivinu daugybę prisiminimų, ne tik apie tai, ką tą dieną rašiau dienoraštyje, bet ir apie muziką, kurios tą dieną klausiausi, knygas, kurias tuo metu mėgau, ir daugybę kitų dalykų.

Taip pat nepamirštama patirtis yra perskaityti atgal visų, kurie mane taisė, komentarus.
Buvo atvejų, kai pagaliau galėjau suprasti gramatinius paaiškinimus, kurių tuo metu nesupratau, o dabar suprantu.

「過去への旅 (2)」

2024年1月12日金曜日

1日ずつ過去にさかのぼって、何年分もの自分の日記を読んでいくのは不思議な経験です。
まるでタイムマシーンに乗っている気分です。
自分で書いた文章を読むと、その日の日記に書いてあることだけではなく、その日に聞いていた音楽やその当時好きだった本など、いろいろな記憶がよみがえります。

また、添削してくれた皆さんのコメントを読み返すのも印象深い経験です。
その当時には理解できなかった文法的な説明が、今になってようやく理解できることもありました。

Copyright © 2024 Language

Theme by Anders NorenUp ↑