月: 2023年12月

Nuo Kalėdų iki Naujųjų metų

2022 m. gruodžio 30 d., penktadienis

Japonijoje paprastai svarbiausiais metų įvykiais yra laikomos gruodžio 31 diena ir sausio 1 diena.
Iki gruodžio 25 dienos prekybos centruose ir universalinėse parduotuvėse būna kalėdinės ekspozicijos, o paskui jos skubiai keičiamos į naujametines.
Matydama šiuos pokyčius suprantu, kad metai baigsis jau po kelių dienų.

Šiemet jau baigiau tvarkyti visus namus, todėl dabar man belieka pagaminti specialų patiekalą Naujiesiems metams ir nusipirkti maisto sausio 1 dienai.
Taip yra todėl, kad daugelis prekybos centrų ir universalinių parduotuvių užsidaro sausio 1 dieną.

「クリスマスからお正月へ」

2022年12月30日金曜日

日本では一般的に、1年で1番重要なイベントは、12月31日と1月1日だと思います。
スーパーやデパートでは、12月25日までクリスマス用のディスプレイですが、その後大急ぎでお正月用のディスプレイに変えます。
その変化を見ると、あと少しでこの1年が終わることを実感します。

今年はもう家中の大掃除が終わったので、あとやるべきことは、お正月のための特別な料理を作ることと、1月1日のために食糧を買うこととだけです。
なぜなら1月1日は多くのスーパーやデパートが閉まるからです。

“Atostogų ligoninė”

2022 m. gruodžio 25 d., sekmadienis

Kaip ir buvo prognozuota, atkeliavo “kalėdinio šalčio banga” ir yra labai šalta.
Dėl šio šalčio bangos man dabar šiek tiek skauda gerklę ir man tikrai reikia šį vakarą išsigydyti šį gerklės skausmą, nes rytoj yra paskutinė dermatologijos klinikos darbo diena 2022 metais, ir jie nepriims nė vieno karščiuojančio ar kosinčio žmogaus.

Beje, ši maža mano kaimyninė klinika nuo poryt daugiau nei pusę mėnesio atostogaus.
Paprastai ši ligoninė dirba pirmadieniais ir ketvirtadieniais, be to, penktadieniais dirba tik po 3 valandas nakties.
O pavasarį, vasarą, rudenį ir žiemą jie išeina ilgų atostogų.
Šią ligoninę mintyse vadinu “atostogų ligonine”.

「バカンス病院」

2022年12月25日日曜日

天気予報通り「クリスマス寒波」がやってきて、とても寒いです。
この寒波のせいでわたしは少し喉が痛いので、どうしても今夜中にこの喉の痛みを治さなければいけません。
なぜなら、明日が皮膚科の2022年の最終診療日ですが、熱があったり、咳をしたりしている人は、診療してもらえないからです。

ところで、わたしの近所のこの小さな病院は、明後日から半月以上休暇を取ります。
普段、この病院は月曜日と木曜日、そして金曜日は夜の3時間だけ開いています。
そして春夏秋冬に長期休暇を取ります。
わたしは心の中でこの病院をバカンス病院と呼んでいます。

Strano incidente giapponese (6)

Domenica, 18 dicembre 2022

Il 14 dicembre 2022, due uomini rispettivamente di 28 e 46 anni stavano scalando una montagna nella prefettura di Nara, in Giappone.
Hanno iniziato a scalare la montagna verso le 7 del mattino, ma verso le 9 un orso si è lanciato contro il 46enne.
Di conseguenza, l’uomo è caduto per 30 metri dal sentiero di montagna insieme all’orso.
Poi l’orso ha lasciato la zona, ma l’uomo è morto per le ferite alla testa.

Perché quest’orso ha fatto così?
L’uomo di 46 anni probabilmente non avrebbe mai pensato di morire in quel modo…

「日本の奇妙な事件(6)」

2022年12月18日月曜日

2022年12月14日、奈良県で28歳の男性と46歳の男性が登山をしていました。
2人は午前7時頃から山に登り始めましたが、午前9時頃、1匹の熊が46才の男性に体当たりしました。
その結果、その男性は熊と一緒に登山道から30メートル下に落下したのです。
熊はその場を立ち去りましたが、男性は頭に怪我をして死亡しました。

どうしてこの熊はこんなことをしたのでしょう?
46才の男性は、自分がこんな死に方をするとは思ってもいなかったでしょうね・・・

“祟り Tatari”

Mercoledì, 13 dicembre 2023

Esiste un concetto tradizionale giapponese di “Tatari”.
Questo avviene quando qualcuno insulta o non rispetta un essere soprannaturale o un defunto, causando una grande disgrazia.
La differenza con la “maledizione” è che il “Tatari” è un tipo di punizione e la causa di questo è considerata la persona che subisce il Tatari.

In genere si ritiene che le conseguenze di un “Tatari” siano gravi e potenzialmente fatali, non solo per la persona che lo ha causato, ma anche per la sua famiglia e i suoi discendenti.

Il concetto di “Tatari” è antico, ma è ancora oggi vivo.
Quando si è verificato l’incidente del sommergibile Titan, ho trovato su Internet diverse persone che hanno visto l’incidente come un “Tatari”.
Queste persone ritenevano che recarsi sul luogo del naufragio del Titanic – un luogo sacro in cui riposano molti morti – per curiosità fosse un atto di mancanza di rispetto nei confronti dei defunti, e che questo atto di mancanza di rispetto evocasse il “Tatari”.

*********************************************************************************************

「祟り」

2023年12月13日水曜日

日本には「祟り Tatari」という伝統的な概念があります。
これは、誰かが、超自然的な存在、もしくは死者を侮辱したり、敬意を払わなかった結果、その人物が大きな不幸を被ることです。
「呪い maledizione」と違う点は、「祟り Tatari」は一種の罰であり、これが起きる原因が「祟り Tatari」によって害を受ける人間にあると見なされる点です。

「祟り Tatari」が引き起こす結果は深刻かつ致命的で、原因となった本人だけではなく、その家族や子孫にも害が及ぶことがあると一般的に考えられています。

この「祟り Tatari」という概念は古くからあるものですが、現代でも生きています。
潜水艇 Titan の事故が起きた時、インターネット上で、この事故が「祟り Tatari」であると見なしていた人々を何人か見つけました。
そうした人々は、タイタニック号の沈没場所という大量の死者たちが眠る神聖な場所を好奇心で見物しに行くのは死者への敬意を欠く行為であり、その不敬な行為が「祟り Tatari」を呼び起こしたと考えていました。

La nave fantasma (2)

Mercoledì, 13 dicembre 2023

Il 18 aprile 2007, a 80 miglia nautiche a nord-est dell’Australia, un uomo che pescava su una piccola barca ha avvistato una barca a vela alla deriva senza equipaggio e ha avvisato le autorità.
I soccorritori hanno cercato all’interno di questa barca a vela e hanno scoperto che il motore era ancora acceso, il cibo era preparato sul tavolo e il GPS funzionava.
Le vele di questa barca a vela erano ancora alzate, con una vela strappata.
A bordo c’erano giubbotti di salvataggio e kit di sopravvivenza per tre persone, ma mancava la zattera di salvataggio.

Si sa che la barca a vela era lunga 12 metri e aveva tre uomini a bordo.
Tuttavia, nonostante le ricerche approfondite, non sono mai stati ritrovati.
L’ultima comunicazione radio dell’imbarcazione risale alla notte del 15 aprile 2007, in cui si comunicava che l’imbarcazione si era incagliata su un banco di sabbia.

Il Sydney Morning Herald ha riferito che “tre membri dell’equipaggio si sono tuffati in acqua per cercare di spostare la BARCA incagliata.
Ma poi è soffiata una raffica di vento e Kaz II ha lasciato la scena prima che l’equipaggio potesse tornare a bordo”, secondo una teoria pubblicata dal giornale.
Tuttavia, questa ipotesi non spiega perché non ci fosse una zattera di salvataggio e perché le vele fossero state tagliate.

********************************************************************************************

「幽霊船 (2)」

2023年12月13日水曜日

2007年4月18日オーストラリアの北東80海里の海上で、小型の船の上で釣りをしていた男性が無人で漂流している1隻のヨットを発見し、当局に通報しました。
救助隊がこのヨット内を捜索した結果、エンジンはかかったままで、テーブルの上には食事の用意がされ、GPSが作動中だったことがわかりました。
そしてこのヨットの帆は上がったままで、片方の帆は破れていました。
船内には3人分の救命胴衣とサバイバルキットがありましたが、救命筏はなくなっていました。

このヨットは全長12メートルで、3人の男性が乗船していたことがわかっています。
しかし大掛かりな捜索にも関わらず、彼らは発見されませんでした。
この船からの最後の無線交信は2007年4月15日の夜で、砂州に船が座礁したと連絡するものでした。

The Sydney Morning Herald紙は、「3人の乗務員は座礁したヨットを動かそうとして海に飛び込んだ。しかしその時一陣の風が吹き、Kaz IIは乗組員たちが船に戻る前にその場を離れた」という仮説を掲載しました。
しかしこの仮説では、救命筏がない理由と、帆が切り裂かれていた理由が説明出来ていません。

La nave fantasma (1)

Mercoledì, 13 dicembre 2023

Il 6 gennaio 2022, una nave cisterna è stata trovata alla deriva a circa 100 miglia marine al largo della Thailandia meridionale.
La nave cistema, lunga circa 80 metri, aveva il nome “金水源 2″ scritto in cinese a grandi lettere sulla fiancata.
La Royal Thai Navy ha perquisito l’imbarcazione, ma non ha trovato nessuno a bordo e nessun documento che confermasse il Paese di appartenenza della nave.
Il pozzetto della nave era tappezzato di macchinari arrugginiti, la maggior parte delle ancore e degli altri strumenti di navigazione erano danneggiati e le batterie della nave avevano energia sufficiente solo per accendere le luci.

Dopo aver completato l’indagine, la Marina thailandese ha cercato di rimorchiare la nave verso la costa.

Tuttavia, i forti venti e il mare agitato hanno fatto affondare la nave cistema il 9 gennaio.

La nave è stata deliberatamente abbandonata per qualche motivo?

Oppure è stata assalita da qualcuno?

Che fine ha fatto l’equipaggio?”

*******************************************************************************************

「幽霊船 (1)」

2023年12月13日水曜日

2022年1月6日、タイ南部の100海里ほど沖合で漂流している1隻のタンカーが発見されました。
全長約80メートルのそのタンカーの横には、中国語で「金水源2」と船の名前が大きく書かれていました。
タイ王国海軍はその船の中を捜索しましたが、誰もおらず、船がどこの国に所属しているかを確認できる書類もありませんでした。
この船の操縦室には錆びた機械が並び、錨など航海用の道具はほとんど損傷し、船のバッテリーは照明をつける程度しか残っていなかったそうです。

ひと通り調査を終えたタイ海軍はこの船を沿岸までけん引しようとしていました。
しかし強風で海が荒れたことにより、1月9日にタンカーは海の底へ沈んでしまいました。

この船はなんらかの理由で意図的に放棄されたのでしょうか?
それとも何者かに襲われたのでしょうか?
乗組員には何が起こったのでしょう?

La storia di una gatta (9)

Mercoledì, 6 dicembre 2023

Così la grande gatta è stata accettata dai nostri gatti.

All’inizio la gatta rimaneva nella stanza per pochissimo tempo.
Poi ha cominciato a dormire per qualche ora e infine ha iniziato a stare in casa, dove era più caldo, la sera e la mattina, quando le temperature erano più fresche.

Esce ancora diverse volte al giorno.
Vorrei che vivesse sempre all’interno della casa, ma potrebbe essere difficile visto che sembra amare il tempo trascorso fuori.

Ci sono ancora molti problemi irrisolti.
Tuttavia, sono certa che questo problema abbia fatto un grande passo avanti.

「ある猫の物語 (9)」

2023年12月6日水曜日

そんなわけで、その大きな猫はうちの猫たちに受け入れられました。

その猫は最初はごくわずかな時間、部屋に滞在しました。
その後、数時間眠っていくようになり、やがて、気温が下がる夕方から朝までは暖かい室内で過ごすようになりました。

彼女はまだ1日に何度も外出します。
わたしとしては彼女がずっと家の中で暮らすようになって欲しいと思っていますが、彼女は外で過ごす時間を愛しているようなのでそれは難しいかもしれません。

まだいろいろと未解決の問題が残っています。
とはいえ、この問題が大きく1歩前進したことは確かです。

La storia di una gatta (8)

Mercoledì, 6 dicembre 2023

Quando quella grossa gatta entrò per la prima volta nella stanza, alcuni dei nostri gatti ringhiarono con una vocina.
Ma era una voce svogliato ed era chiaro che non erano davvero arrabbiati.
Era come se dicessero: “Ringhiamo perché non abbiamo scelta”.

Il gatto grande era in giardino da giugno, quindi i gatti si conoscevano a vicenda e conoscevano le loro voci.
In un certo senso si conoscevano già.

「ある猫の物語 (8)」

2023年12月6日水曜日

その大きな猫が初めて部屋に入ってきたとき、うちの猫たちの何匹かは小さな声で唸りました。
でもそれは気のない声で、彼らが本気で腹を立てているわけではないのは明らかでした。
かれらはまるで、「立場上やむを得ないので唸ります」と言っているかのようでした。

その大きな猫は6月からずっと庭にいたので、猫たちはお互いに姿を知っていましたし、お互いの声も知っていました。
彼らはある意味、すでに知り合いだったのです。

La storia di una gatta (7)

Mercoledì, 6 dicembre 2023

Ero preoccupata per il loro primo incontro.

Tutti i nostri gatti erano gattini randagi trovati nel nostro giardino o nel vicinato.
All’inizio tutti i nuovi gattini sono stati più volte minacciati dagli altri gatti.
Ma alla fine sono stati tutti accettati nel nostro gruppo di gatti e sono stati adorati dagli altri gatti.
Penso che questo sia dovuto in gran parte al fatto che erano gattini perché in genere i nostri gatti non attaccano fisicamente i gattini.

Ma questo caso era diverso.
Questa volta la “nuova arrivata” è una gatta grande, che non ha ancora un anno, ma è cresciuta a modo suo.
Forse ci sarà una terribile lotta…

「ある猫の物語 (7)」

2023年12月6日水曜日

わたしは彼らの最初の出会いを心配していました。

我が家の猫たちは全員、うちの庭や近所で見つけた迷子の子猫でした。
どの新入りの子猫も、最初は我が家の他の猫たちに何度も威嚇されました。
でも最終的には全員うちの猫たちのグループに受け入れられ、ほかの猫たちに可愛がられることになりました。
それは、彼らが子猫だったことが大きな要因だと思います。
なぜなら我が家の猫たちは基本的に、子猫を肉体的に攻撃することはないからです。

でも今回のケースは違います。
今度の「新入り」はまだ1才にはなってないけれど、それなりに成長した大きな猫です。
もしかしたら、ひどい争いが起きるかもしれません・・・

La storia di una gatta (6)

Domenica., 3 dicembre 2023

Per questo motivo, ci sono stati molti problemi nel far entrare quella grande gatta in casa mia.
Ma alla fine decisi di portarla in casa perché faceva sempre più freddo e non potevo sopportare di lasciarla vivere all’aperto.

L’ho portata dal veterinario e l’ho sottoposta a un trattamento antipulci e, quando il farmaco è stato completamente efficace, ho portato la gatta in casa.
E ora, cosa è successo?

「ある猫の物語 (6)」

2023年12月3日日曜日

このように、その大きな雌猫をわたしの家に入れるには多くの問題がありました。
けれど、結局わたしは彼女を家の中に入れてみることにしました。
なぜなら寒さは日々厳しくなっていて、わたしは彼女を野外で暮らさせることに耐えられなくなってきたからです。

動物病院に連れて行ってノミを取る薬を塗ってもらい、その薬の効果が十分に出た頃、その雌猫を家の中に入れてみました。
さて、なにが起こったでしょう?

Copyright © 2025 Language

Theme by Anders NorenUp ↑