月: 2023年11月

Gatti giapponesi

Martedì, 21 novembre 2023

Alcuni gatti giapponesi hanno code lunghe e sottili, mentre altri hanno code estremamente corte.
Ho vissuto con molti gatti, alcuni dei quali avevano la coda molto corta e uno era nato quasi senza coda.
Quando una mia amica tedesca venne a trovarmi a casa, rimase molto sorpresa nel vedere il gatto e disse: “Questo gatto ha la coda tagliata?”.
In quell’occasione ho appreso per la prima volta che i gatti con la coda corta sono rari nel mondo.

Questa immagine è una stampa del 1857 intitolata “浅草田甫酉の町詣” (Asakusa Tanbo Torino Machimoude)” di Hiroshige Utagawa.
Si può notare che il gatto nel dipinto ha una coda molto corta.

「日本猫」

2023年11月21日火曜日

日本猫は、細長い尾を持つ猫もいますが、極端に短い尾を持つ猫もいます。
わたしはこれまでたくさんの猫たちと暮らしてきましたが、その中の何匹かはとても短い尾を持っていて、1匹は生まれつきほとんど尾がありませんでした。
わたしのドイツ人の友人が我が家に遊びに来たとき、その猫を見てとても驚き、「この猫はしっぽをカットされているの?!」と彼女は言いました。
そのときわたしは、世界では短い尾の猫は珍しいということを初めて知りました。

この絵は、歌川広重による『浅草田甫酉の町詣(あさくさ たんぼ とりの まちもうで)』 という1857年の版画です。
絵の中の猫のしっぽがとても短いのがわかりますね。

Staigmena

2023 m. lapkričio 9 d., ketvirtadienis

Visada norėjau perskaityti David Paulides negrožinį romaną apie dingusius žmones.
Tačiau japoniškoje „Amazon” svetainėje tos knygos neįprastai brangios.
Pavyzdžiui, „Missing 411″ kainuoja 18.995 jenų (117,55 euro)!

Tačiau šiandien sužinojau, kad “Dingę 411” išversta į italų kalbą, o šios “Persone Scomparse” elektroninė versija kainuoja 1.250 jenų (7,73 euro).
Buvau gerokai nustebusi, bet laiminga.
Nekantrauju šį savaitgalį pradėti skaityti šią knygą.

「びっくりしたこと」

2023年11月9日木曜日

David Paulides の、行方不明になった人々についてのノンフィクション小説を読みたいとずっと思っていました。
しかし、日本のAmazon のサイトでは、それらの本は異常に高価です。
たとえば”Missing 411 Montana”は18,995円(117.55ユーロ)もします!

しかし今日、”Missing 411″がイタリア語に訳されていて、しかもこの”Persone Scomparse”の電子版は1250円(7.73ユーロ)だとわかりました。
かなり驚きましたが、嬉しいです。
今週末、この本を読み始める予定のが待ちきれません。

Una sorpresa

Giovedì 9 novembre 2023

Ho sempre voluto leggere il romanzo di David Paulides sulle persone scomparse.
Ma sul sito giapponese di Amazon, questi libri sono insolitamente costosi.
Ad esempio, “Missing 411 Montana” costa 18.995 yen (117,55 euro)!

Ma oggi ho scoperto che “Missing 411” è stato tradotto in italiano, e che la versione elettronica di questo “Persone Scomparse” ha un prezzo di 1.250 yen (7,73 euro).
Sono rimasta molto sorpresa, ma felice.
Non vedo l’ora di iniziare a leggere questo libro questo fine settimana.

「びっくりしたこと」

2023年11月9日木曜日

David Paulides の行方不明になった人々についてのノンフィクション小説を読みたいとずっと思っていました。
しかし、日本のAmazon のサイトでは、それらの本は異常に高価です。
たとえば”Missing 411 Montana”は18,995円(117.55ユーロ)もします!

しかし今日、”Missing 411″がイタリア語に訳されていて、しかもこの”Persone Scomparse”の電子版は1250円(7.73ユーロ)だとわかりました。
かなり驚きましたが、嬉しいです。
今週末、この本を読み始める予定のが待ちきれません。

Šalis, pavojinga plikiems vyrams

2023 m. lapkričio 6 d., pirmadienis

Mozambiko Respublikoje, esančioje pietryčių Afrikoje, per pastaruosius kelerius metus smarkiai padaugėjo plikų vyrų užpuolimų, pagrobimų ir galiausiai nužudymų.
2017 metais įvyko penki tokie incidentai, o nuo to laiko jų buvo dar keli.

Tačiau kodėl pliki vyrai užpuolami?
Todėl, kad, kaip bebūtų keista, kai kurie mozambikiečiai tiki prietaru, jog plikų žmonių galvose yra užkastas auksas.
Manoma, kad šis prietaras atsirado todėl, kad daugelis plikų vyrų yra turtingi.

Pasak policijos pareigūnų, manoma, kad už virtinės tokių incidentų slypi burtininkai, kurie kontroliuoja žmones, kuriems reikia pinigų, ir savo pagrobtas aukas naudoja ritualams atlikti bei jų organams parduoti juodojoje rinkoje.

Plikiai turėtų būti labai atsargūs atvykdami į Mozambiką…

「ハゲている男性にとって危険な国」

2023年11月6日月曜日

アフリカ大陸南東部にあるモザンビーク共和国では、禿げている男性が襲われて誘拐され、最終的に殺害される事件がここ数年で急増しています。
こうした事件は2017年に5件起き、それ以降現在に至るまで何件も発生しています。

しかしなぜ禿げている男性が襲われるのでしょうか?
それは、驚いたことに、モザンビークの一部の人々が「禿げている人の頭の中には金塊が埋まっている」という迷信を信じているからです。
禿げている男性に金持ちが多いことから、この迷信が生まれたと考えられています。

警察当局によれば、一連のこうした事件の背後にはお金に困っている人たちをコントロールしている呪術師がいて、誘拐していた被害者を使って儀式を行ったり、ブラックマーケットにその臓器を売っていると考えられています。

禿げている男性は、モザンビークへの入国には細心の注意を払った方がいいですね・・・

Un Paese pericoloso per i calvi

Lunedì, 6 novembre 2023

Nella Repubblica del Mozambico, nell’Africa sudorientale, il numero di uomini calvi che vengono aggrediti, rapiti e infine uccisi è salito alle stelle negli ultimi anni.
Nel 2017 si sono verificati cinque incidenti di questo tipo e da allora se ne sono verificati molti altri.

Ma perché gli uomini calvi vengono attaccati?
Perché, sorprendentemente, alcuni mozambicani credono nella superstizione che nella testa dei calvi sia sepolto dell’oro.
Si ritiene che questa superstizione sia nata perché molti uomini calvi sono ricchi.

Secondo le autorità di polizia, si ritiene che dietro una serie di incidenti di questo tipo ci siano stregoni che controllano le persone bisognose di denaro e usano le vittime rapite per eseguire rituali e vendere i loro organi al mercato nero.

Gli uomini calvi dovrebbero prestare molta attenzione a entrare in Mozambico…

「ハゲている男性にとって危険な国」

2023年11月6日月曜日

アフリカ大陸南東部にあるモザンビーク共和国では、禿げている男性が襲われて誘拐され、最終的に殺害される事件がここ数年で急増しています。
こうした事件は2017年に5件起き、それ以降現在に至るまで何件も発生しています。

しかしなぜ禿げている男性が襲われるのでしょうか?
それは、驚いたことに、モザンビークの一部の人々が「禿げている人の頭の中には金塊が埋まっている」という迷信を信じているからです。
禿げている男性に金持ちが多いことから、この迷信が生まれたと考えられています。

警察当局によれば、一連のこうした事件の背後にはお金に困っている人たちをコントロールしている呪術師がいて、誘拐していた被害者を使って儀式を行ったり、ブラックマーケットにその臓器を売っていると考えられています。

禿げている男性は、モザンビークへの入国には細心の注意を払った方がいいですね・・・

Karštas lapkritis

2023 m. lapkričio 5 d., ketvirtadienis

Nuo ketvirtadienio laikosi aukšta 25 °C ir aukštesnė temperatūra.
Todėl dauguma žmonių, dieną vaikščiojančių po miestą, dėvi trumpas rankoves.
Atrodo keista, kad jau lapkritis!

Kitą savaitgalį temperatūra turėtų nukristi beveik 10 °C, todėl per šį laiką planuoju baigti pasiruošimą žiemai.
Ši karšta savaitė yra tarsi pasiruošimo žiemai laikotarpis.

「暑い11月」

2023年11月5日 木曜日

木曜日から最高気温25度以上の日が続いています。
そのため、日中街を歩く人のほとんどは半袖です。
もう11月だというのに奇妙なことです!

来週末には気温が10度近く下がるらしいので、この間に冬支度を終わらせようと思っています。
この暑い1週間は、冬支度の準備期間のようなものです。

Kosulys

2023 m. lapkričio 5 d., sekmadienis

Nuo penktadienio mane kamuoja kosulys.
Manau, kad nuo šeimos (vėl!) užsikrėčiau gripu.

Šis savaitgalis buvo trijų dienų savaitgalis Japonijoje, bet dėl šios būklės visiškai negalėjau juo mėgautis.
Įdomu tai, kad nuo per didelio kosulio man ėmė skaudėti raumenis.
Manau, kad kosint dirba daug raumenų.

「咳」

2023年11月5日日曜日

金曜日から咳が止まりません。
家族から(また!)インフルエンザが移ったようです。

日本では今週末は3連休でしたが、この体調のせいで全く楽しめませんでした。
1つ興味深いのは、咳のし過ぎで筋肉痛になったことです。
咳をするというのは、かなり筋肉を使うんですね。

Novembre caldo

Giovedì, 5 novembre 2023

Da giovedì si registrano temperature elevate, pari o superiori a 25℃.
Di conseguenza, la maggior parte delle persone che camminano per strada durante il giorno sono in maniche corte.
Sembra strano che sia già novembre!

Ho intenzione di terminare i miei preparativi per l’inverno in questo periodo, dato che la temperatura dovrebbe scendere di quasi 10 gradi entro la fine della prossima settimana.
Questa settimana calda è come un periodo di preparazione per i preparativi invernali.

「暑い11月」

2023年11月5日 木曜日

木曜日から最高気温25度以上の日が続いています。
そのため、日中街を歩く人のほとんどは半袖です。
もう11月だというのに奇妙なことです!

来週末には気温が10度近く下がるらしいので、この間に冬支度を終わらせようと思っています。
この暑い1週間は、冬支度の準備期間のようなものです。

La tosse

Domenica, 5 novembre 2023

È da venerdì che ho la tosse.
Credo di aver preso l’influenza dalla mia famiglia (di nuovo!).

Questo fine settimana è stato un fine settimana di tre giorni in Giappone, ma non ho potuto godermelo a causa di questa condizione.
Una cosa interessante è che ho avuto dolori muscolari per aver tossito troppo.
Penso che la tosse utilizzi molti muscoli.

「咳」

2023年11月5日日曜日

金曜日から咳が止まりません。
家族から(また!)インフルエンザが移ったようです。

日本では今週末は3連休でしたが、この体調のせいで全く楽しめませんでした。
1つ興味深いのは、咳のし過ぎで筋肉痛になったことです。
咳をするというのは、かなり筋肉を使うんですね。

Trys incidentai

2023 m. lapkričio 1 d., trečiadienis

Vakar Todos mieste, Saitamos prefektūroje ( Japonijoje), įvyko trys incidentai: šaudymas ligoninėje, gaisras daugiabučiame name ir užpuolikų įsilaužimas į pašto skyrių.
Per trečiąjį incidentą įkaitėmis buvo paimtos dvi moterys.

Keista, kad visus tris išpuolius įvykdė vienas asmuo.
Dar labiau stebina tai, kad jam buvo 86 metai.

Galiausiai nusikaltėlis buvo sulaikytas.
Vyras turėjo vieną pistoletą, kelias kulkas, du peilius, du 500 mililitrų plastikinius butelius, pripildytus skysčio, 18 litrų talpos indą, kuriame galėjo būti žibalo ir kitų skysčių, ir kelis žiebtuvėlius.
Japonijoje civiliai gyventojai neturi galimybės turėti rankinių ginklų.
Ar šis asmuo buvo gaujos narys?

Tikėtina, kad ateityje daugės nusikaltimų, kuriuos įvykdo tokie pagyvenę žmonės, dėl senatvės paranojiški, tačiau fiziškai stiprūs ir smurtaujantys.

「3つの事件」

2023年11月1日水曜日

昨日、日本の埼玉県の戸田市で3つの事件が起きました。
病院内での発砲事件にあるアパートの火災、そして郵便局での銃を持った犯人による立てこもり事件です。3つ目の事件では、2人の女性が人質にされました。

驚いたことに、この3つの事件の犯人はある1人の人物でした。
そしてさらに驚いたことに、彼は86才でした。

最終的にこの犯人は逮捕されました。
この男は、1つの拳銃や複数の銃弾、包丁のような刃物2本、液体の入った500ミリリットルのペットボトル2本、灯油などを入れられる18リットルの容器、複数のライターを持っていたということです。
日本では、一般人が拳銃を手に入れることは出来ません。
この人物は暴力団関係者だったのでしょうか?

老化によって被害妄想が進み、しかも体力はあり、暴力的であるこんな老人による犯罪は、今後増えていきそうです。

Copyright © 2024 Language

Theme by Anders NorenUp ↑