月: 2023年7月

Ondate di calore in Europa

Domenica 16 luglio 2023.

Oggi ho letto una notizia su un’ondata di calore in Europa.
A Roma, ad esempio, la temperatura massima del 17 luglio è di 40°C e potrebbe raggiungere i 43°C il 18 luglio.
In Sicilia e in Sardegna potrebbe raggiungere i 48°C.
Se ciò dovesse accadere, si dice, potrebbe essere la temperatura più alta mai registrata in Europa.

E siamo solo a luglio…

「ヨーロッパ各地の熱波」

2023年7月16日日曜日

今日、ヨーロッパの熱波についてのニュースを読みました。
例えばローマでは、7月17日の最高気温が40度、18日には43度になる可能性があるそうです。
そしてシチリア島やサルディーニャ島では48度になるかもしれないとのことです。
もしそうなれば、ヨーロッパでの観測史上最高気温を更新する可能性があるとのことです。

まだ7月なのに・・・

Man nepatinka karštis…

2023 m. liepos 14 d., penktadienis

Vakar ir šiandien aukščiausia temperatūra buvo 30 laipsnių.
Patyrusi 35 laipsnių karštį, jaučiausi vėsiau.

Kitą pirmadienį aukščiausia temperatūra bus 37 laipsnių.
Dabar jaučiuosi prislėgta galvodama apie karštį.
Nenoriu nė įsivaizduoti, kaip bus, kai bus 40 laipsnių.

「暑いのは苦手・・・」

2023年7月14日金曜日

昨日と今日の最高気温は30度でした。
最高気温が35度の日を経験した後なので涼しく感じました。

来週の月曜日の最高気温は37度になるようです。
今からその暑さを想像してわたしは憂鬱な気持ちです。
40度を超えたらどんなことになるのか、想像したくありません。

Non mi piace il caldo…

Venerdì, 14 luglio 2023

Ieri e oggi la temperatura massima era di 30 gradi.
Dopo aver sperimentato una temperatura massima di 35 gradi, mi sono sentita più fresca.

Lunedì prossimo la massima sarà di 37 gradi.
Ora mi sento depressa pensando al caldo.
Non voglio immaginare come sarà quando ci saranno 40 gradi.

「暑いのは苦手・・・」

2023年7月14日金曜日

昨日と今日の最高気温は30度でした。
最高気温が35度の日を経験した後なので涼しく感じました。

来週の月曜日の最高気温は37度になるようです。
今からその暑さを想像してわたしは憂鬱な気持ちです。
40度を超えたらどんなことになるのか、想像したくありません。

La nuova carta da parati (2)

Giovedì, 13 luglio 2023

Da circa una settimana sto tappezzando la nuova carta da parati in una delle mie stanze.

Negli ultimi giorni ha fatto troppo caldo per tappezzare la carta da parati.
Ma oggi la temperatura massima era di 30°C e mi sentivo fresco.
Così oggi ho finalmente finito di tappezzare la carta da parati.
Evviva!

「新しい壁紙 (2)」

2023年7月13日木曜日

1週間くらい前から、ある部屋に新しい壁紙を貼っています。

ここ数日暑すぎて、壁紙を張ることができませんでした。
でも今日の最高気温は30℃で、涼しく感じました。
そのため、今日ついに壁紙を貼り終えました。
やったー!

37.8 °C Tokijuje

2023 m. liepos 11 d., antradienis

Šiandien vėl aukšta temperatūra – Tokijuje +37,8 °C.
Tai yra aukštesnė nei įprasta žmogaus kūno temperatūra.
Vakar drėgmė buvo 80 %, maždaug tokia pati kaip vonios kambaryje, tačiau šiandien drėgmė yra 68 %, taigi geriau nei vakar.
Japonijos meteorologijos agentūra paskelbė perspėjimą, kad yra pavojingai karšta ir reikia būti atsargiems.

Per pastarąsias kelias dienas kasdien į ligoninę dėl karščio smūgio buvo atvežta daugiau kaip 100 žmonių.
Jei vasaros temperatūra ir toliau kils, gali būti, kad Tokijuje taps norma dieną likti namuose, kaip tai daro atogrąžų šalių gyventojai.

「東京で37.8 °C」

2023年7月11日火曜日

今日も気温が高く、東京の最高気温は37.8度です。
人間の平熱よりも高い温度ですね。
昨日の湿度は80%で浴室と同じくらいの湿度でしたが、今日の湿度は68%なので、この点では昨日よりましです。
気象庁は「危険な暑さなので注意するように」というアラートを出しています。

ここ数日、毎日100人以上の人たちが熱中症で病院に運ばれています。
このまま夏の気温が上がったなら、南国の人々がそうしているように、日中は外に出ないのが常識になるかもしれませんね。

Lavonas be galvos (3)

2023 m. liepos 11 d., trečiadienis

Šio nusikaltimo vykdytojas dar nerastas.

Nukentėjusysis, 62 metų vyras, vedęs ir turintis du vaikus, buvo nustatytas, kai žmona pranešė apie jo dingimą.
Yra žinoma, kad auka mėgo persirenginėti moterimi, o nužudymo dieną vilkėjo moteriškus drabužius bei susitiko su kita moterimi.

Įdomu, ar aukos šeima žinojo apie ją…
Japonijos žiniasklaida linkusi aktyviai atskleisti asmeninę informaciją apie bylos aukas, tačiau slepia informaciją apie jas, jei bylos kaltininkai yra iš tam tikros šalies arba turi psichikos negalią.
Šiuo atveju jie netgi pranešė nukentėjusio vyro vardą ir vietovę, kurioje jis gyveno.
Manau, kad būtent asmeninė aukų informacija turėtų būti slepiama.

「首のない遺体 (3)」

2023年7月11日水曜日

この事件の犯人はいまだに見つかっていません。

被害者の62才の既婚男性には2人の子供がいて、彼の妻から行方不明届が出たことで身元が判明しました。
この被害者は女装することが好きで、殺された日も女装をしていて、妻以外の女性と交際していたことがわかっています。

被害者の家族は、これらのことを知っていたのでしょうか・・・
日本のマスコミは、事件の被害者の個人的な情報は積極的に暴くのに、事件の犯人がある特定の国の出身だったり、精神障害者だったりすると彼らの情報は隠す傾向があります。
今回も、被害者の男性の名前や住んでいる地域まで報道されてしまいました。
被害者の個人的な情報こそ隠されるべきだと思います。

37.8 °C a Tokyo

Martedì, 11 luglio 2023

Anche oggi la temperatura è elevata, con una massima di 37.8 °C a Tokyo.
Si tratta di un valore superiore alla normale temperatura dell’uomo.
L’umidità di ieri era dell’80%, più o meno come in bagno, ma oggi è del 68%, quindi da questo punto di vista è meglio di ieri.
L’Agenzia meteorologica del Giappone ha emesso un avviso di allerta per indicare che il caldo è pericoloso e che bisogna fare attenzione.

Negli ultimi giorni, più di 100 persone sono state portate in ospedale ogni giorno per un colpo di calore.
Se le temperature estive continueranno a salire, a Tokyo potrebbe diventare la norma rimanere in casa durante il giorno, proprio come fanno gli abitanti dei Paesi tropicali.

「東京で37.8 °C」

2023年7月11日火曜日

今日も気温が高く、東京の最高気温は37.8度です。
人間の平熱よりも高い温度ですね。
昨日の湿度は80%で浴室と同じくらいの湿度でしたが、今日の湿度は68%なので、この点では昨日よりましです。
気象庁は「危険な暑さなので注意するように」というアラートを出しています。

ここ数日、毎日100人以上の人たちが熱中症で病院に運ばれています。
このまま夏の気温が上がったなら、南国の人々がそうしているように、日中は外に出ないのが常識になるかもしれませんね。

Il corpo senza testa (3)

Mercoledì, 11 luglio 2023

Il colpevole di questo crimine non è ancora stato trovato.

La vittima, un uomo di 62 anni, sposato e con due figli, è stata identificata quando la moglie ne ha denunciato la scomparsa.
È noto che la vittima amava vestirsi da donna, indossava abiti femminili il giorno in cui è stato ucciso e frequentava una persona diversa dalla moglie.

Mi chiedo se la famiglia della vittima fosse a conoscenza di queste…
I media giapponesi tendono a rivelare attivamente le informazioni personali sulle vittime di un caso, ma nascondono le informazioni su di loro se gli autori del caso provengono da un certo Paese o sono mentalmente disabili.
In questo caso, hanno persino riportato il nome della vittima maschile e la zona in cui viveva.
Credo che le informazioni personali delle vittime debbano essere nascoste.

「首のない遺体 (3)」

2023年7月11日水曜日

この事件の犯人はいまだに見つかっていません。

被害者の62才の既婚男性には2人の子供がいて、彼の妻から行方不明届が出たことで身元が判明しました。
この被害者は女装することが好きで、殺された日も女装をしていて、妻以外の人物と交際していたことがわかっています。

被害者の家族は、これらのことを知っていたのでしょうか・・・
日本のマスコミは、事件の被害者の個人的な情報は積極的に暴くのに、事件の犯人がある特定の国の出身だったり、精神障害者だったりすると彼らの情報は隠す傾向があります。
今回も、被害者の男性の名前や住んでいる地域まで報道されてしまいました。
被害者の個人的な情報こそ隠されるべきだと思います。

La fine di una giornata stanca

Lunedì, 10 luglio 2023

Oggi la temperatura massima è stata di 35°C.
Sono stata in una stanza senza aria condizionata quasi tutto il giorno e la sera ho avuto un forte mal di testa.

Per fortuna domani potrò rilassarmi.
Ero troppo stanca e non avevo appetito, quindi ho mangiato solo una vichyssoise fredda per cena.
Stasera ho intenzione di andare a letto presto.

「疲れる1日を終えて」
2023年7月10日月曜日今日の最高気温は35℃でした。
わたしはほぼ1日中冷房のない部屋にいたので、夕方以降は頭痛がひどかったです。

幸いなことに明日からはゆっくり出来そうです。
疲れすぎて食欲がないので、夕食には冷たいヴィシソワーズだけを飲みました。
今夜は早く寝るつもりです。

Domenica

Domenica, 9 luglio 2023

Oggi ho lavorato tutto il giorno.
Anche se era domenica, non ho potuto riposare.
Sono molto stanca perché non sono brava a gestire gli eventi irregolari.

Domani sarà un’altra giornata impegnativa, ma dopo martedì tornerò alla mia normale routine.
Spero che martedì arrivi presto.

「日曜日」

2023年7月9日日曜日

今日わたしは1日中働いていました。
日曜日なのに、結局休めませんでした。
イレギュラーな出来事が苦手なので、とても疲れました。

明日も忙しい1日になりそうですが、火曜以降は普段通りの日々に戻る予定です。
早く火曜日になって欲しいです。

Copyright © 2024 Language

Theme by Anders NorenUp ↑