2023 m. vasario 19 d., sekmadienis
Šiandien Osakoje įvykdyti du apiplėšimai.
Pirmuoju atveju vasario 19 d. apie 2.15 val. keli vyrai sumušė 17-metį vaikiną ir atėmė iš jo pinigus bei daiktus.
Antrojo įvykio metu keli vyrai sumušė 19 metų vaikiną ir atėmė iš jo mobilųjį telefoną apie 3.30 val.
Manoma, kad jį įvykdė tie patys nusikaltėliai kaip ir per pirmąjį incidentą.
Kadangi netoli nusikaltimo vietos yra daug apsaugos kamerų, nusikaltėliai anksčiau ar vėliau bus sulaikyti.
Japonijoje, net jei nusikaltėlis nusikalto pirmą kartą, jei jis apiplėšė ir sužalojo auką, baudžiama laisvės atėmimu iki gyvos galvos arba laisvės atėmimu šešeriems ar daugiau metų.
Sunku įsivaizduoti septyniolikmetį ar devyniolikmetį vaikiną su didele pinigų suma.
Be to, pranešama, kad užpuolikų buvo apie aštuonis, ir jei pagrobti pinigai būtų padalyti aštuoniems užpuolikams, tai sudarytų tik nedidelę sumą.
Galbūt jų tikslas buvo ne pinigai, o sumušti berniuką dėl pramogos.
Ar šie nusikaltėliai nemano, kad už tokį dalyką sėsti į kalėjimą ilgiems metams pernelyg neapsimoka? ☆/neverta
「大阪での2つの強盗事件」
2023年2月19日日曜日
今日、大阪で2件の強盗事件が発生しました。
1件目は、19日午前2時15分頃、17歳の少年が数人の男に殴られ、金品を奪われる事件が発生しました。
2件目は午前3時半ごろ、19歳の男性が数人の男に殴られ、携帯電話を奪われる事件が発生しました。
最初の事件と同じ犯人たちによる犯行と思われます。
犯行現場付近には防犯カメラが多数設置されているので、遅かれ早かれ犯人は逮捕されるでしょう。
日本では、強盗し、その被害者に怪我を負わせた場合、無期懲役または6年以上の懲役になります。
17歳や19歳の少年が大金を持っているとは考えにくいです。
しかも、加害者は8人ほどいたとされ、奪った金を8人で分ければ、わずかな額にしかなりません。
おそらく、彼らの目的は金ではなく、遊び半分で少年たちを殴ることだったのでしょう。
そんなことで何年も刑務所に入るのは勿体ないと、この犯人たちは思わないのでしょうか。
コメントを残す