日: 2023年2月19日

Due rapine a Osaka

Domenica, 19 febbraio 2023

Oggi due rapine sono avvenute a Osaka, in Giappone.

Nel primo caso, un ragazzo di 17 anni è stato picchiato da diversi uomini e derubato di denaro e altri oggetti intorno alle 2.15 del 19 marzo.

Il secondo caso è avvenuto intorno alle 3.30 del mattino, quando un uomo di 19 anni è stato picchiato e derubato del suo telefono cellulare da diversi uomini.
Si ritiene che sia stato commesso dagli stessi autori del primo caso.

Ci sono molte telecamere di sicurezza nella area in cui è avvenuto il crimine, quindi prima o poi i colpevoli saranno arrestati.
In Giappone, anche se erano alla primo reato, la rapina e il ferimento di una vittima sono punibili con l’ergastolo o con la reclusione per sei anni o più.

È improbabile che un ragazzo di 17 o 19 anni abbia così tanto denaro.
Inoltre, si ritiene che gli aggressori fossero circa otto e che, se il denaro preso venisse diviso tra gli otto uomini, ammonterebbe solo a una piccola somma.
Forse il loro obiettivo non era il denaro, ma picchiare scherzosamente i ragazzi.
Questi colpevoli non pensano che non valga la pena di passare anni in prigione per una cosa del genere?

「大阪での2つの強盗事件」

2023年2月19日日曜日

今日、大阪で2件の強盗事件が発生しました。

1件目は、19日午前2時15分頃、17歳の少年が数人の男に殴られ、金品を奪われる事件が発生しました。

2件目は午前3時半ごろ、19歳の男性が数人の男に殴られ、携帯電話を奪われる事件が発生しました。
最初の事件と同じ犯人たちによる犯行と思われます。

犯行現場付近には防犯カメラが多数設置されているので、遅かれ早かれ犯人は逮捕されるでしょう。
日本では、強盗し、その被害者に怪我を負わせた場合、無期懲役または6年以上の懲役になります。

17歳や19歳の少年が大金を持っているとは考えにくいです。
しかも、加害者は8人ほどいたとされ、奪った金を8人で分ければ、わずかな額にしかなりません。
おそらく、彼らの目的は金ではなく、遊び半分で少年たちを殴ることだったのでしょう。
そんなことで何年も刑務所に入るのは勿体ないと、この犯人たちは思わないのでしょうか。

Du apiplėšimai Osakoje

2023 m. vasario 19 d., sekmadienis

Šiandien Osakoje įvykdyti du apiplėšimai.

Pirmuoju atveju vasario 19 d. apie 2.15 val. keli vyrai sumušė 17-metį vaikiną ir atėmė iš jo pinigus bei daiktus.

Antrojo įvykio metu keli vyrai sumušė 19 metų vaikiną ir atėmė iš jo mobilųjį telefoną apie 3.30 val.
Manoma, kad jį įvykdė tie patys nusikaltėliai kaip ir per pirmąjį incidentą.

Kadangi netoli nusikaltimo vietos yra daug apsaugos kamerų, nusikaltėliai anksčiau ar vėliau bus sulaikyti.
Japonijoje, net jei nusikaltėlis nusikalto pirmą kartą, jei jis apiplėšė ir sužalojo auką, baudžiama laisvės atėmimu iki gyvos galvos arba laisvės atėmimu šešeriems ar daugiau metų.

Sunku įsivaizduoti septyniolikmetį ar devyniolikmetį vaikiną su didele pinigų suma.
Be to, pranešama, kad užpuolikų buvo apie aštuonis, ir jei pagrobti pinigai būtų padalyti aštuoniems užpuolikams, tai sudarytų tik nedidelę sumą.
Galbūt jų tikslas buvo ne pinigai, o sumušti berniuką dėl pramogos.
Ar šie nusikaltėliai nemano, kad už tokį dalyką sėsti į kalėjimą ilgiems metams pernelyg neapsimoka?  ☆/neverta

「大阪での2つの強盗事件」

2023年2月19日日曜日

今日、大阪で2件の強盗事件が発生しました。

1件目は、19日午前2時15分頃、17歳の少年が数人の男に殴られ、金品を奪われる事件が発生しました。

2件目は午前3時半ごろ、19歳の男性が数人の男に殴られ、携帯電話を奪われる事件が発生しました。
最初の事件と同じ犯人たちによる犯行と思われます。

犯行現場付近には防犯カメラが多数設置されているので、遅かれ早かれ犯人は逮捕されるでしょう。
日本では、強盗し、その被害者に怪我を負わせた場合、無期懲役または6年以上の懲役になります。

17歳や19歳の少年が大金を持っているとは考えにくいです。
しかも、加害者は8人ほどいたとされ、奪った金を8人で分ければ、わずかな額にしかなりません。
おそらく、彼らの目的は金ではなく、遊び半分で少年たちを殴ることだったのでしょう。
そんなことで何年も刑務所に入るのは勿体ないと、この犯人たちは思わないのでしょうか。

Copyright © 2024 Language

Theme by Anders NorenUp ↑