2023 m. vasario 6 d., pirmadienis
Mokausi lietuvių ir italų kalbų, tačiau gyvendama Japonijoje šias dvi kalbas kasdienybėje matau retai.
Tačiau šiandien “Amazon” svetainėje peržiūrėjau komentarus apie užrašų knygelę ir radau italų kalba parašytą komentarą.
Perskaičiau šį komentarą ir apsidžiaugiau, kad maždaug supratau, kas jame parašyta, nors kai kurių žodžių nežinojau.
Tada išmokau frazę “senza che trapassi l’inchiostro dall’altra parte” (nepersigeriantis į kitą lapo pusę).
☆rašalas, nepersigeriantis į kitą lapo pusę
ページの反対側ににじまないインク
Dėl šių mažų, laimingų akimirkų noriu stengtis kuo geriau mokytis kalbų.
「イタリア語のコメント」
2023年2月6日月曜日
わたしはリトアニア語とイタリア語を勉強していますが、日本に住んでいるので、日常の中でこの2つの言語を目にする機会はほとんどありません。
今日、Amazon のサイトで、あるノートへのコメントを見ていたら、イタリア語で書かれたコメントを見つけました。
そのコメントをわたしが読んでみたところ、いくつか知らない単語はありましたが、おおよそ何が書いてあるのか理解出来て嬉しかったです。
そして、”senza che trapassi l’inchiostro dall’altra parte (裏抜けしない)” というフレーズを覚えました。
こうした小さなうれしい出来事があると、語学の勉強をがんばろうという気持ちになります。
コメントを残す