Lunedì, 26 settembre 2022
Dalla fine di maggio di quest’anno le autorità locali di varie parti del Giappone hanno ricevuto e-mail di minaccia molte volte.
Recentemente l’amministrazione comunale della mia città ha ricevuto questa email di minaccia. (Ci sono state così tante e-mail da parte di questo criminale che non so nemmeno quante volte sia già successo.)
Traduzione del suo contenuto.
Tra le 11.00 del 28 settembre e le 16.00 del 29 settembre, si svolgeranno le seguenti attività:
・Intendo stordire 514 studentesse di scuola elementare con un taser elettrico, poi rapirle rinchiudendole in centinaia di station wagon e far loro del male.
・Se qualcuno vedrà il rapimento, verrà ucciso con armi di contrabbando.
Questa e-mail era così ridicola che ho riso di gusto.
Centinaia di “station wagon” per 514 scolare sono un numero molto elevato.
Deve essere impegnativo fare tutto questo in meno di 30 ore.
Probabilmente avranno bisogno di riposare, quindi dovrebbero esserci circa 1.000 rapitori per finire in tempo.
Ogni volta che leggo un’e-mail di questo criminale, sento che non è sicuramente una persona intelligente.
È sorprendente che non sia ancora stato arrestato dalla polizia.
「脅迫メール (4)」
2022年9月26日月曜日
今年の6月くらいから、日本各地の自治体に、小学生に対して危害を与えるという内容の脅迫メールが複数回届いています。
最近、私の町にも新たな脅迫メールが届きました。(この犯人からのメールが多すぎて、もうこれが何度目かもわかりません。)
その内容を訳してみます。
9月28日午前11時から29日午後4時までに、以下のことを行う。
・女子小学生514人をスタンガンで気絶させた後、ワゴン車数百台に乗せて誘拐し、危害を加える。
・誘拐しているところを誰かに見られたら発見者を密輸した銃で射殺する。
このメールがあまりに馬鹿馬鹿しくて、わたしは大笑いしてしまいました。
514人の子供に対して数百台のワゴン車とは、ずいぶん数が多いですね。
30時間足らずの間にこれだけのことをするのは、さぞかし大変でしょう。
休憩時間も必要でしょうから、犯人は1000人くらいいないと間に合わないかもしれませんね。
この犯人からのメールを読むたびに感じることですが、この人はどう考えても賢い人ではありませんね。
いまだに彼が警察に逮捕されていないのが不思議です。