月: 2022年4月

Grammatica italiana

Martedì, 19 aprile 2022

Oggi ho imparato di nuovo le preposizioni in italiano.
Quando studio la grammatica, spesso vado in confusione perché ci sono così tante eccezioni alle regole di base.
Credo che questo accada quando si impara qualsiasi lingua.
Certo, forse le lingue artificiali come l’esperanto sono diverse…

Che quello che imparo oggi rimanga nella mia testa domani!

「イタリア語の文法」

2022年4月19日火曜日

今日はイタリア語の前置詞について勉強しなおしました。
文法を学ぶとき、基本的な法則のほかに多くの例外があるので、かなり混乱することがあります。
これはどの言語を学ぶときにも起こることだと思います。
もちろん、もしかするとエスペラント語などの人工言語は違うかもしれませんが・・・

今日覚えたことが、明日になってもわたしの頭の中に残っていますように!

Italų kalbos gramatika

2022 m. balandžio 19 d., antradienis.

Šiandien iš naujo sužinojau apie prielinksnį italų kalboje.
Mokantis gramatikos gali būti gana painu, nes yra daug pagrindinių taisyklių išimčių.
Manau, kad taip nutinka mokantis bet kurios kalbos.
Žinoma, galbūt dirbtinės kalbos, tokios kaip esperanto, yra kitokios…

Tikiuosi, kad tai, ką išmokau šiandien, rytoj vis dar bus mano galvoje!

「イタリア語の文法」

2022年4月19日火曜日

今日はイタリア語の前置詞について勉強しなおしました。
文法を学ぶとき、基本的な法則のほかに多くの例外があるので、かなり混乱することがあります。
これはどの言語を学ぶときにも起こることだと思います。
もちろん、もしかするとエスペラント語などの人工言語は違うかもしれませんが・・・

今日覚えたことが、明日になってもわたしの頭の中に残っていますように!

Kanji e dimenticanza

Lunedì, 18 aprile 2022

Un americano che studiava giapponese a Lang-8 una volta mi chiese: “Una volta imparati i kanji, i giapponesi non li dimenticano mai più?”.

Infatti, anche i giapponesi dimenticano i kanji …

In particolare, al giorno d’oggi, la gente usa sempre di più il computer e ha meno opportunità di scrivere caratteri a mano.
Questo porta ad un aumento del numero di kanji che possono essere letti ma non scritti correttamente.

Soprattutto di recente, il numero di kanji che non riesco a scrivere correttamente sta aumentando, quindi cercherò di scrivere i caratteri a mano più spesso.

「漢字と忘却」

2022年4月18日月曜日

以前、Lang-8で日本語を勉強しているアメリカ人の男性に「日本人は1度漢字を覚えたら、それ以降は忘れることはないのか?」と質問されたことがあります。

実際には、日本人でも漢字は忘れます・・・

特に最近は、パソコンを使用することが多く、手書きで文字を書く機会が減りました。
そうすると、読むことは出来るのに、正確に書けない漢字が増えていきます。

特に最近は正確に書けない漢字が増えているので、もっと頻繁に手書きで文字を書こうと思います。

Kandži ir užmiršimas

2022 m. balandžio 18 d., pirmadienis.

Vienas amerikietis, besimokantis japonų kalbą Lang-8, kartą manęs paklausė: “Ar japonai, vieną kartą išmokę kandži, kada nors vėl jį pamiršta?”

☆studijuojantis – universitete, besimokantis – bet kur kitur

大学での勉強、それ以外での勉強

Tiesą sakant, net japonai pamiršta kandži …

Tai ypač aktualu šiais laikais, kai vis dažniau naudojamasi kompiuteriais ir vis mažiau galimybių rašyti rašmenis ranka.
Dėl to padaugėja kandži, kuriuos galima perskaityti, bet kurie nėra teisingai užrašyti.

Ypač pastaruoju metu daugėja kandži, kurių negaliu teisingai parašyti, todėl ateityje stengsiuosi dažniau rašyti hieroglifus ranka

「漢字と忘却」

2022年4月18日月曜日

以前、Lang-8で日本語を勉強しているアメリカ人の男性に「日本人は1度漢字を覚えたら、それ以降は忘れることはないのか?」と質問されたことがあります。

実際には、日本人でも漢字は忘れます・・・

特に最近は、パソコンを使用することが多く、手書きで文字を書く機会が減りました。
そうすると、読むことは出来るのに、正確に書けない漢字が増えていきます。

特に最近は正確に書けない漢字が増えているので、もっと頻繁に手書きで文字を書こうと思います。

“Takenoko”

Domenica, 17 aprile 2022

Oggi mi sono arrivati dei “Takenoko” dalla regione di Kyoto.

“Takenoko” significa “germoglio di bambù” e in Giappone è un tipico cibo primaverile.
Oggi, molte verdure possono essere acquistate tutto l’anno, indipendentemente dalla stagione, ma il “Takenoko” fresco è disponibile solo dalla primavera all’inizio dell’estate.

Poiché i “Takenoko” hanno il cosiddetto “egumi”, è necessario farli bollire in acqua calda con semola di riso per circa uno a due ore.
È difficile spiegare il sapore dell'”egumi” in italiano, ma è un misto di amarezza allappante, acidità e una sensazione di intorpidimento alla lingua.
Cucinare “Takenoko” può essere un po’ una sfida, ma a me piacciono.

「たけのこ」

2022年4月17日日曜日

今日、京都市からたけのこが届きました。

たけのこは竹の新芽のことで、日本では春の食べ物です。
現代では、季節に関係なく1年中買える野菜がたくさんありますが、新鮮なたけのこは、春から初夏にかけてだけ手に入れることが出来るのです。

たけのこには「えぐみ」があるので、こめぬかを入れたお湯で1~2時間ほど煮る必要があります。
この「えぐみ」という味をイタリア語で説明するのは難しいですが、苦み、酸味、舌が痺れる感覚が混ざったような味です。

調理するのは少し大変ですが、わたしはたけのこが好きです。

„Takenoko”

2022 m. balandžio 17 d., sekmadienis.

Šiandien iš Kioto miesto gavau „takenoko”.

„Takenoko” reiškia bambukų ūglius ir yra pavasarinis produktas Japonijoje.
Šiandien daugelį daržovių galima nusipirkti visus metus, nepriklausomai nuo sezono, tačiau šviežių „takenoko” galima įsigyti tik pavasarį ir vacaros pradžioje.

„Takenoko” turi „egumi”, kurį reikia pašalinti verdant karštame vandenyje su pelų miltais 1-2 valandas.
Sunku lietuviškai apibūdinti šį „egumi” skonį, tačiau tai yra kartumo, rūgštumo ir šiek tiek tirpstančio pojūčio ant liežuvio mišinys (Noriu pasakyti “It is difficult to describe this “egumi” taste in Lithuanian, but it is a mixture of bitterness, acidity, and a slightly numbing sensation on the tongue.”).

Jį šiek tiek sunkiau paruošti, bet man patinka „takenoko”.

「たけのこ」

2022年4月17日日曜日

今日、京都市からたけのこが届きました。

たけのこは竹の新芽のことで、日本では春の食べ物です。
現代では、季節に関係なく1年中買える野菜がたくさんありますが、新鮮なたけのこは、春から初夏にかけてだけ手に入れることが出来るのです。

たけのこには「えぐみ」があるので、こめぬかを入れたお湯で1~2時間ほど煮る必要があります。
この「えぐみ」という味をリトアニア語で説明するのは難しいですが、苦み、酸味、舌が痺れる感覚が混ざったような味です。

調理するのは少し大変ですが、わたしはたけのこが好きです。

Tifone n. 1. (2)

Sabato, 16 aprile 2022

Il grande e forte tifone n. 1 si è trasformato oggi in un ciclone extratropicale.
Per quanto ne so, nessuno è morto e nessuno è rimasto ferito.
Da questo punto di vista, penso che sia stato molto buono.

Qualche anno fa, la mia regione è stata gravemente danneggiata da un tifone.
Quindi sono sensibile alle notizie sui tifoni.

「台風1号 (2)」

2022年4月16日土曜日

大型で強い台風1号は、今日、温帯低気圧に変わりました。
私の知る限り、誰も亡くならず、誰も怪我をしませんでした。
この点に関しては、とてもよかったと思います。

数年前、わたしの住む地方では、台風による大きな被害がありました。
そのため、台風に関するニュースにはセンシティブになってしまいます。

Taifūnas Nr. 1 (2)

2022 m. balandžio 16 d., šeštadienis.

Didelis ir stiprus taifūnas Nr. 1 šiandien virto ekstratropiniu ciklonu.
Kiek žinau, niekas nežuvo ir nebuvo sužeistas.
Manau, kad šiuo požiūriu jis buvo labai geras.

Prieš kelerius metus mano regioną smarkiai nusiaubė taifūnas.
Todėl jautriai reaguoju į naujienas apie taifūnus.

「台風1号 (2)」

2022年4月16日土曜日

大型で強い台風1号は、今日、温帯低気圧に変わりました。
私の知る限り、誰も亡くならず、誰も怪我をしませんでした。
この点に関しては、とてもよかったと思います。

数年前、わたしの住む地方では、台風による大きな被害が出ました。
そのため、台風に関するニュースにはセンシティブになってしまいます。

Tifone n. 1.

Venerdì, 15 aprile 2022

Il forte tifone n. 1 sta attualmente passando sul mare a est dell’arcipelago giapponese.
Il tifone ha causato interruzioni di corrente su quasi tutta l’isola di Chichijima nelle isole Ogasawara.
In Giappone, generalmente, il mese in cui i tifoni causano più danni è settembre.
È raro che un tifone in aprile abbia un impatto così significativo.

I fenomeni naturali sono chiaramente cambiati negli ultimi anni.

「台風1号」

2022年4月15日金曜日

強い台風1号が、現在、日本列島の東側の海上を通過しています。
この台風の影響により、小笠原諸島の父島という島では、ほぼ全島で停電が発生したそうです。
一般的に日本では、台風が大きい被害をもたらす月は9月です。
4月の台風がこれほど大きな影響を及ぼすことは稀です。

近年の自然現象は明らかに変化していると思います。強い台風1号が、現在、日本列島の東側の海上を通過しています。

Taifūnas Nr. 1

2022 m. balandžio 15 d., penktadienis.

Stiprus taifūnas Nr. 1 šiuo metu slenka per jūrą į rytus nuo Japonijos salyno.
Dėl taifūno beveik visoje Čičidžimos saloje Ogasavaros salose nutrūko elektros energijos tiekimas.
Paprastai Japonijoje taifūnai daugiausia žalos padaro rugsėjo mėnesį.
Retai pasitaiko, kad balandžio mėn. taifūnas būtų toks stiprus.

Pastaraisiais metais gamtos reiškiniai akivaizdžiai pasikeitė.

「台風1号」

2022年4月15日金曜日

強い台風1号が、現在、日本列島の東側の海上を通過しています。
この台風の影響により、小笠原諸島の父島という島では、ほぼ全島で停電が発生したそうです。
一般的に日本では、台風が大きい被害をもたらす月は9月です。
4月の台風がこれほど大きな影響を及ぼすことは稀です。

近年の自然現象は明らかに変化していると思います。強い台風1号が、現在、日本列島の東側の海上を通過しています。

Copyright © 2024 Language

Theme by Anders NorenUp ↑