Lunedì, 28 marzo 2022
La lingua giapponese ha una parola “花曇り hanagumori”.
“花 hana” significa “fiore” però in questo caso significa fiori di ciliegio.
“曇り kumori” significa nuvolosità.
In altre parole, questa parola si riferisce al tempo leggermente nuvoloso intorno al momento della fioritura dei ciliegi.
Mi piace questa parola.
Naturalmente, è meraviglioso vedere i fiori di ciliegio sotto un cielo blu.
Ma i fiori di ciliegio visti in una giornata nuvolosa sembrano luminosi e hanno un fascino arcano.
「桜と雲」
2022年3月28日月曜日
日本語には「花曇り」ということばがあります。
「花」はfiore の意味ですが、この場合は桜の花のことです。
「曇り」はnuvolositàの意味です。
つまり、この言葉は桜が咲く頃のぼんやりと曇った天気のことです。
わたしはこの言葉が好きです。
もちろん、青空の下で桜の花を眺めるのは素晴らしいです。
でも曇った日に眺める桜の花は、まるで発光しているかのようで、神秘的な魅力があると感じます。