Martedì, 10 gennaio 2022
Oggi ho guardato un programma televisivo su Orvieto.
Sono stata ad Orvieto una volta, quindi mi ha riportato alla mente molti ricordi. La bellezza di Orvieto al tramonto. Il gusto dei vini di Orvieto. La visita al Pozzo di San Patrizio.
Ma stranamente, quando penso a Orvieto, la prima cosa che mi viene in mente è un [gruppo di amanti]* italiani che litigavano per questioni amorose vicino al Pozzo di San Patrizio.
☆*’un gruppo di amanti’ non è chiaro, potrebbero essere:
– una coppia sposata, cioè marito e moglie;
– una coppia di fidanzati,
– un gruppo di ragazzi che litigavano per una donna
E a volte mi chiedo [come stiano facendo ora]*.
☆* potrebbe essere: ‘come stiano ora’ oppure ‘cosa stiano facendo ora’, in entrambi i casi ti chiedi come stanno, cosa stanno facendo, stanno ancora insieme? o stanno ancora litigando?
「オルヴィエート」
2022年1月10日月曜日
今日、オルヴィエートについてのテレビ番組を観ました。
オルヴィエートには一度行ったことがあるので、いろいろな思い出がよみがえりました。夕暮れのオルヴィエートの美しさ。オルヴィエートのワインの美味しさ。Pozzo di San Patrizioを見学したこと。
でも奇妙なことに、オルヴィエートについて考えると1番先に思い浮かぶのは、Pozzo di San Patrizioの横で痴話喧嘩をしていたイタリア人の恋人たちのことです。
そしてわたしは時々、彼らは今どうしているのだろうかと考えます。
コメントを残す