月: 2021年11月

Come una marionetta

Martedì, 23 novembre 2021

Qualche giorno fa ho preso il torcicollo mentre dormivo.

/Qualche giorno fa mi è venuto il torcicollo mentre dormivo.
Così quando mi giro improvvisamente a guardare dietro sento un forte dolore.
/Così, quando mi giro per guardare dietro, sento improvvisamente un forte dolore.
Anche i movimenti del mio corpo sono goffi, come una marionetta.
/Anche i movimenti del mio corpo sono goffi, come quelli di una marionetta.
A volte scoppio a ridere di me stesso perché trovo questi movimenti ridicoli.

/A volte scoppio a ridere di me stessa perché trovo questi movimenti divertenti.

I miei gatti mi guardano come se stessero guardando qualcosa di strano…

「操り人形のように」

2021年11月23日火曜日

数日前、首を寝違えてしまいました。
そのため、急に振り返ると強い痛みを感じます。
身体の動きもぎこちなくて、まるでマリオネットみたいです。
自分のその動作がおもしろくて、時々笑ってしまいます。

猫たちは、そんなわたしを、奇妙なものを見るような目で眺めています・・・

Kaip marionetė

2021 m. lapkričio 23 d., antradienis

Prieš kelias dienas man miegant sustingo kaklas.
Kai staigiai atsisuku, pajuntu stiprų skausmą.
Mano kūno judesiai taip pat nerangūs, tarsi marionetės.
Kartais juokiuosi iš savo judesių, nes jie tokie juokingi.

Mano katinai žiūri į mane taip, tarsi stebėtų kažką keisto…

「操り人形のように」

2021年11月23日火曜日

数日前、首を寝違えてしまいました。
そのため、急に振り返ると強い痛みを感じます。
身体の動きもぎこちなくて、まるでマリオネットみたいです。
自分のその動作がおもしろくて、時々笑ってしまいます。

猫たちは、そんなわたしを、奇妙なものを見るような目で眺めています・・・

Le cozze cilene

Lunedì, 22 novembre 2021

Oggi era un giorno di pioggia.

Non mi dispiacciono i giorni di pioggia, purché possa stare a casa.
Il suono della pioggia mi dà una sensazione di pace e tranquillità, come se fossi in un bozzolo.

Non volevo andare a fare la spesa sotto la pioggia, quindi il piatto principale della cena sono state le cozze cilene.
Certo, erano cozze congelate, ma erano sorprendentemente gustose.

「チリ産のムール貝」

2021年11月22日月曜日

今日は雨の1日でした。

家にいられるのなら、わたしは雨の日は嫌いではありません。
雨の音を聞いていると、まるで繭の中にいるような平穏で静かな気持ちになります。

雨の中を買い物に行きたくなかったので、夕食のメインディッシュは、チリ産のムール貝でした。
もちろん、冷凍のムール貝でしたが、意外においしくてびっくりしました。

Un calvario mensile

Domenica, 21 novembre 2021

Ho nove gatti e una volta al mese taglio loro le unghie.
Oggi ho tagliato le unghie a tutti loro.Quando è il momento di tagliare le unghie alcuni miei gatti sono di buon umore e non si preoccupano affatto.
Invece alcuni gatti diventano un po’ nervosi e due di loro si scatenano.In particolare, il mio gatto più anziano, che ha 18 anni, di solito è molto tranquillo ma odia farsi tagliare le unghie!

「月に1度の試練」

2021年11月21日日曜日

わたしは9匹の猫を飼っていて、月に1度、彼らの爪を切ります。
今日は、猫たち全員の爪を切りました。

爪を切る時、何匹かの猫はまったく気にせずご機嫌です。
そして何匹かの猫は少し神経質になり、2匹の猫は大暴れします。

特に、1番年上の18才の猫は普段はおとなしいですが、爪を切るのが大嫌いです!

Mėnesio išbandymas

2021 m. lapkričio 21 d., sekmadienis

Turiu devynis katinus ir karpau jų nagus kartą per mėnesį.

☆devynis katinus, devynias kates
Šiandien visiems katinams nukirpau nagus.

☆visiems katinams, visoms katėms

Kai kerpu jiems nagus, kai kurie katinai yra būna geros nuotaikos ir visai neprieštarauja.

☆jiems nagus, kai kurie katinai; joms nagus, kai kurios katės
Ir kai kurie katinai yra šiek tiek nervingi, o du iš jų yra labai agresyvūs.

☆Ir kai kurios katės yra šiek tiek nervingos, o dvi iš jų yra labai agresyvios.

Ypač seniausias, 18 metų katinas, kuris paprastai būna labai ramus, bet nepakenčia, kai jam karpomi nagai!

「月に1度の試練」

2021年11月21日日曜日

わたしは9匹の猫を飼っていて、月に1度、彼らの爪を切ります。
今日は、猫たち全員の爪を切りました。

爪を切る時、何匹かの猫はまったく気にせずご機嫌です。
そして何匹かの猫は少し神経質になり、2匹の猫は大暴れします。

特に、1番年上の18才の猫は普段はおとなしいですが、爪を切るのが大嫌いです!

Lavoro in giardino

Sabato, 20 novembre 2021

Oggi ho piantato alcune viole in giardino, ho potato le rose e tagliato le viti di passiflora.
Il tempo era molto bello, ma nel pomeriggio il vento è diventato freddo e ho capito che l’inverno stava arrivando.

Adoro le rose, quindi ce ne sono molte nel mio piccolo giardino.
Ma di conseguenza, durante l’inverno il mio giardino si trasforma in una vista desolata, perché le rose l’inverno sembrano alberi morti pieni di spine.
Ecco perché pianto soprattutto viole in inverno.

「庭仕事」

2021年11月20日土曜日

今日は庭にビオラの苗を植え、バラの剪定をし、パッションフラワーの蔓を切りました。
天気はとても良かったのですが午後から風が冷たくなり、冬が近づいていることを実感しました。

バラが大好きなので、わたしの小さな庭はバラでいっぱいです。
でもその結果、冬の間わたしの庭は荒涼としています。なぜなら、冬のバラは棘だらけの枯れ木のように見えるからです。
だから、冬は主にビオラを植えることにしています。

Sodo darbai

2021 m. lapkričio 20 d., šeštadienis

Šiandien sode pasodinau keletą (darželinių) našlaičių (Noriu pasakyti „pansy / viola”), genėjau rožes ir nukirpau pasiflorų vijoklius.

☆keletą – kilmininkas
Oras buvo labai gražus, bet po pietų vėjas pasidarė šaltas ir aš supratau, kad artėja žiemaAš labai mėgstu rožes, todėl mano mažas sodas yra pilnas rožių.

☆geriau – labai mėgstu, mylime žmones, gyvūnus
Tačiau dėl to mano sodas žiemą būna apleistas.
Nes žieminės rožės atrodo kaip nudžiūvę medžiai, pilni spyglių.
Todėl žiemą daugiausia sodinu darželines našlaites.
☆sodo darbai
sodo darbai, darbas sode (kiemas – nebūtinai sodas)
ガーデニング、庭仕事(庭とは限らない)

「庭仕事」

2021年11月20日土曜日

今日は庭にビオラの苗を植え、バラの剪定をし、パッションフラワーの蔓を切りました。
天気はとても良かったのですが午後から風が冷たくなり、冬が近づいていることを実感しました。

バラが大好きなので、わたしの小さな庭はバラでいっぱいです。
でもその結果、冬の間わたしの庭は荒涼としています。
なぜなら、冬のバラは棘だらけの枯れ木のように見えるからです。
だから、冬は主にビオラを植えることにしています。

“Carpentiere della domenica”

Venerdì, 19 novembre 2021

Questa sera ho dipinto la scarpiera e ho montato due piccole mensole in bagno.

☆Anche se la preposizione articolata non è sbagliata, parlando delle stanze della casa usiamo semplicemente “in”. Es:
“Ho voglia di andare in camera”, “Ho messo un divano nuovo in salotto”.
連結前置詞は間違いではないが、家の中の部屋について話すときは単に「in」を使う。
例)”Ho voglia di andare in camera”, “「部屋に行きたくなった」
“Ho messo un divano nuovo in salotto”.「リビングに新しいソファを置いた」。
Recentemente questo è diventato un mio hobby.
Dunque credo che in inglese questo si chiami DIY, ma come si chiama in italiano?
☆Diciamo “fai-da-te”. A volte, quando descriviamo una persona, diciamo: “Gli piace fare lavori/lavoretti in casa”.
私たちは”fai-da-te”と言う。ある人物を説明するときに、

“Gli piace fare lavori/lavoretti in casa”.「彼は日曜大工が好きだ」と言うことがある。

In giapponese si chiama “日曜大工 Nichiyou-daiku”, che significa “carpentiere della domenica”.
Quando ero bambina, mio padre era un tipico “carpentiere della domenica” e gli piaceva andare al “DIY store (negozio di fai da te?)”.

☆Penso che ci sia vari modi per chiamare questo tipo di negozi. I più popolari sono “negozio di bricolage” e “negozio per il fai-da-te”.
この手の店の呼び方はいろいろあると思う。一番ポピュラーなのは「DIYショップ」「DIYショップ」。

「日曜大工」

2021年11月19日金曜日

今日の夜、靴箱にペンキを塗り、トイレに2つの小さな棚を取り付けました。
最近、こうしたことがわたしの趣味になりつつあります。

ところでこうしたことは英語ではDIYと言うと思いますが、イタリア語で何というのでしょう?
日本語では「日曜大工」と言い、日曜日の大工という意味です。
わたしが子供だった頃、わたしの父も典型的な日曜大工で、”DIY store” に行くのが好きでした。

Dormigliona

Giovedì, 18 novembre 2021

Oggi, il lavoro nel corridoio dovrebbe iniziare alle 8.30 del mattino.

Tuttavia non riuscivo a dormire e non sono andata a dormire fino alle 5.30 di questa mattina.
E mi sono svegliata alle 8.25 del mattino!
Mi sono vestita molto velocemente, ho chiuso i miei gatti nella stanza e ho accolto gli esperti di costruzioni in casa mia.

Credo che sia la prima volta nella mia vita che ho agito così rapidamente.

「寝坊」

2021年11月18日木曜日

今日は、朝の8時半から廊下の工事が行われることになっていました。

一方わたしは目が冴えてしまって、今朝の5時半まで眠ることが出来ませんでした。
そして目が覚めたのは、朝の8時25分でした。
わたしはとてもすばやく着替え、猫たちを部屋に閉じ込め、そして工事の専門家を家に迎え入れました。

こんなに素早く行動したのは、人生初かもしれません。

Tre gatti

Mercoledì, 17 novembre 2021

Domani saranno installate le nuove assi del pavimento nel corridoio.
Probabilmente farà un forte rumore.

Ecco perché oggi ho portato i miei tre timidi gatti alla clinica veterinaria.
Stanotte passeranno la notte lì e domani sera andrò a riprenderli.

Nonostante il fatto che ci siano sei gatti rimasti in casa, ora sento la mancanza anche degli altri tre.

「3匹の猫」

2021年11月17日水曜日

明日は廊下の床板を新しくする工事が行われる予定です。
おそらく大きな音が出るでしょう。

そのため、わたしは今日、うちの臆病な猫3匹を動物病院に連れて行きました。
彼らは今夜病院で一泊し、明日の夕方、わたしが迎えに行きます。

残りの6匹はうちにいるにも関わらず、今、その3匹がいないのがさみしいです。

Copyright © 2024 Language

Theme by Anders NorenUp ↑