日: 2021年11月20日

Lavoro in giardino

Sabato, 20 novembre 2021

Oggi ho piantato alcune viole in giardino, ho potato le rose e tagliato le viti di passiflora.
Il tempo era molto bello, ma nel pomeriggio il vento è diventato freddo e ho capito che l’inverno stava arrivando.

Adoro le rose, quindi ce ne sono molte nel mio piccolo giardino.
Ma di conseguenza, durante l’inverno il mio giardino si trasforma in una vista desolata, perché le rose l’inverno sembrano alberi morti pieni di spine.
Ecco perché pianto soprattutto viole in inverno.

「庭仕事」

2021年11月20日土曜日

今日は庭にビオラの苗を植え、バラの剪定をし、パッションフラワーの蔓を切りました。
天気はとても良かったのですが午後から風が冷たくなり、冬が近づいていることを実感しました。

バラが大好きなので、わたしの小さな庭はバラでいっぱいです。
でもその結果、冬の間わたしの庭は荒涼としています。なぜなら、冬のバラは棘だらけの枯れ木のように見えるからです。
だから、冬は主にビオラを植えることにしています。

Sodo darbai

2021 m. lapkričio 20 d., šeštadienis

Šiandien sode pasodinau keletą (darželinių) našlaičių (Noriu pasakyti „pansy / viola”), genėjau rožes ir nukirpau pasiflorų vijoklius.

☆keletą – kilmininkas
Oras buvo labai gražus, bet po pietų vėjas pasidarė šaltas ir aš supratau, kad artėja žiemaAš labai mėgstu rožes, todėl mano mažas sodas yra pilnas rožių.

☆geriau – labai mėgstu, mylime žmones, gyvūnus
Tačiau dėl to mano sodas žiemą būna apleistas.
Nes žieminės rožės atrodo kaip nudžiūvę medžiai, pilni spyglių.
Todėl žiemą daugiausia sodinu darželines našlaites.
☆sodo darbai
sodo darbai, darbas sode (kiemas – nebūtinai sodas)
ガーデニング、庭仕事(庭とは限らない)

「庭仕事」

2021年11月20日土曜日

今日は庭にビオラの苗を植え、バラの剪定をし、パッションフラワーの蔓を切りました。
天気はとても良かったのですが午後から風が冷たくなり、冬が近づいていることを実感しました。

バラが大好きなので、わたしの小さな庭はバラでいっぱいです。
でもその結果、冬の間わたしの庭は荒涼としています。
なぜなら、冬のバラは棘だらけの枯れ木のように見えるからです。
だから、冬は主にビオラを植えることにしています。

Copyright © 2024 Language

Theme by Anders NorenUp ↑