2021 m. spalio 11 d., pirmadienis

Kalendoriuje rašoma, kad šiandien yra šventė, vadinama „Sporto diena“.
Tačiau šiais metais ši šventė buvo perkelta į olimpines žaidynes, ir šiandien iš tikrųjų yra darbo diena.

Bet, žiūrint į internetą, atrodo, kad kai kurie žmonės klaidingai manė, kad šiandien buvo šventė
Mano šeima taip pat sakė, kad tos pačios įmonės asmuo dėl šio nesusipratimo nedalyvavo įmonėje be kontakto.

☆”nedalyvavo įmonėje be kontakto”? galbūt “neatvyko į įmonę/darbovietę”

Nemanau, kad tai neprotinga…

「休日?平日?」

2021年10月11日月曜日

カレンダーには、今日は「スポーツの日」という祝日だと書かれています。
でも、今年はオリンピックの時期にこの祝日が移動され、実際には今日は平日でした。

しかしながら、インターネットを見ると、今日が祝日だと勘違いした人たちがいたようです。
わたしの家族も、同じ会社の人がこの勘違いにより無断欠勤してしまったと言っていました。

無理もないと思います・・・