月: 2021年9月

„Meridian 157″

2021 m. rugsėjo 13 d., pirmadienis

Šiandien baigiau žaidimą “Meridian 157”.

Šis žaidimas nėra siaubo žaidimas, tačiau jame buvo keletas baisių scenų.
Aš asmeniškai manau, kad baisiausias siaubo filmų ir siaubo žaidimų dalykas yra tas etapas, kai mes nežinome, ko bijome.
Jei žinome,, kas yra, ar tai zombis, ar vaiduoklis, ar žudikas, mūsų baimė sumažės.

Šiame žaidime nėra nei žudikų, nei lavonų, net žmonių kaulų, bet todėl aš dar labiau bijojau.

☆bijojau – baimė tęsėsi, išsigandau – staigiai

「”Meridian 157″」

2021年9月13日月曜日

今日、ゲーム「Meridian 157」をクリアしました。

このゲームはホラーゲームではありませんが、いくつかの怖いシーンがありました。
個人的には、ホラー映画やホラーゲームで一番怖いのは、「自分が恐怖を感じているソレが何なのかわからない」という段階だと思っています。
ゾンビなのか、幽霊なのか、殺人鬼なのか、その正体さえわかれば、恐怖感は薄れます。

このゲームでは、殺人鬼も死体も、人骨さえも出てきませんが、でもだからこそ、余計に怖かったです。

Traduzione

Domenica, 12 settembre 2021

Spesso, quando sento una frase, cerco inconsciamente di tradurla in un’altra lingua.
È una specie di abitudine per me.

Tradurre dall’inglese al lituano è relativamente facile per me.
Questo perché studiavo con testi lituani scritti in inglese, perché non c’erano testi lituani scritti in giapponese a quei tempi.

Ma è difficile per me tradurre l’italiano in lituano o il lituano in italiano, anche se le frasi sono semplici.
Il mio cervello smette di funzionare e ci vuole molto tempo perché le parole escano.

「翻訳」

2021年9月12日日曜日

ある文章を耳にしたとき、無意識に、別の言語への翻訳を試みることがよくあります。
これはもう、わたしの癖のようなものです。

英語からリトアニア語に翻訳するのは、わたしにとって比較的簡単です。
なぜなら、以前は日本語で書かれたリトアニア語のテキストがなく、英語で書かれたリトアニア語のテキストで勉強していたからです。

でも、イタリア語をリトアニア語にしたり、リトアニア語をイタリア語にしたりするのは、たとえそれが単純な文章であっても、わたしには難しいです。
頭が働かなくなって、言葉が出てくるまで時間が掛かってしまうのです。

Vertimas

2021 m. rugsėjo 12 d., sekmadienis

Dažnai, išgirdusi tekstą, nesąmoningai bandau jį išversti į kitą kalbą.
Tai beveik mano įprotis.

Vertimas iš anglų į lietuvių kalbą man yra lyginamas lengvas.
Nes Japonijoje tuo metu nebuvo lietuviškų tekstų, parašytų japonų kalba, todėl mokiausi iš lietuviškų tekstų, parašytų anglų kalba.

Tačiau man sunku išversti sakinius/frazes italų kalba į lietuvių kalbą arba lietuvių kalbą į italų kalbą, net jei tai paprastas sakinys.
Mano galva užstringa ir reikia laiko, kol suregsiu sakinį.

☆Mano galva užstringa ir reikia laiko, kol išsprūs žodžiai.
“išsprūs” reiškia netyčia. geriau būtų “kol suregsiu sakinį” ar pan.

「翻訳」

2021年9月12日日曜日

ある文章を耳にしたとき、無意識に、別の言語への翻訳を試みることがよくあります。
これはもう、わたしの癖のようなものです。

英語からリトアニア語に翻訳するのは、わたしにとって比較的簡単です。
なぜなら、以前は日本語で書かれたリトアニア語のテキストがなく、英語で書かれたリトアニア語のテキストで勉強していたからです。

でも、イタリア語をリトアニア語にしたり、リトアニア語をイタリア語にしたりするのは、たとえそれが単純な文章であっても、わたしには難しいです。
頭が働かなくなって、言葉が出てくるまで時間が掛かってしまうのです。

Strano incidente

Sabato, 11 settembre 2021

Ieri sera tardi ho sentito uno strano suono proveniente dall’interno della mia stanza.
Sembrava che due persone stessero sussurrando.

Nervosamente, ho acceso la luce…

I miei due gatti parlavano nel sonno.

Inoltre, mentre dormivano, rispondevano l’uno alla voce dell’altro, quasi come se stessero conversando.

「奇妙な出来事」

2021年9月11日土曜日

昨日の深夜、部屋の中から奇妙な音が聞こえていることに気が付きました。
2人の人が小声で話し合っているように聞こえたのです。

緊張しながら灯りをつけました、すると・・・

うちの猫2匹が寝言を言っていました。

しかも、寝ながらお互いの声に反応していて、まるで会話をしているかのようでした。

Keistas įvykis

2021 m. rugsėjo 11 d., šeštadienis

Vakar vidurnaktį pastebėjau keistą triukšmą, sklindantį iš kambario.
Skambėjo taip, tarsi du žmonės šnabždėtųsi tarpusavyje.

Nervingai įjungiau šviesą tada …

Mano du katinai kalbėjosi per miegus.

Be to, jie atsakinėjo į vienas kito balsus miegodami, tarsi kalbėtųsi.

「奇妙な出来事」

2021年9月11日土曜日

昨日の深夜、部屋の中から奇妙な音が聞こえていることに気が付きました。
2人の人が小声で話し合っているように聞こえたのです。

緊張しながら灯りをつけました、すると・・・

うちの猫2匹が寝言を言っていました。

しかも、寝ながらお互いの声に反応していて、まるで会話をしているかのようでした。

Due giorni dopo

Venerdì, 10 settembre 2021

Ieri un membro della mia famiglia ha fatto la seconda dose di vaccino contro il coronavirus.

Dicono che molte persone abbiano febbre alta dopo il secondo vaccino/dopo la seconda dose.
L’arrivo della febbre sembra variare da persona a persona.

Al momento non ha febbre (oppure: Al momento non ne ha) ma ieri e oggi è, ovviamente, in uno stato di stordimento.

Spero che non abbia effetti collaterali, perché recentamente non sta bene.

「2日後」

2021年9月10日金曜日

昨日、わたしの家族の1人が2回目のコロナウイルスワクチンを打ちました。

2回目のワクチンの後は、高い熱が出る人が多いそうです。
人によって、熱が出るタイミングはまちまちみたいです。

今のところ発熱はしていませんが、昨日と今日、彼は明らかにぼうっとしています。
彼は最近体調が良くないので、副反応が出ないと良いと思います。

Po dviejų dienų

2021 m. rugsėjo 10 d., penktadienis

Vakar vienam iš mano šeimos narių buvo suleista antroji koronaviruso vakcinos dozė.

Girdėjau, kad daugeliui žmonių po antrojo skiepo pakyla aukšta temperatūra.
Atrodo, kad karščiavimo laikas kiekvienam žmogui skiriasi.

Iki šiol jis nekarščiavo, tačiau vakar ir šiandien akivaizdžiai mieguistas.
Pastaruoju metu jis nesijautė gerai, todėl tikimės, kad jam nekils jokių nepageidaujamų reakcijų.

「2日後」

2021年9月10日金曜日

昨日、わたしの家族の1人が2回目のコロナウイルスワクチンを打ちました。

2回目のワクチンの後は、高い熱が出る人が多いそうです。
人によって、熱が出るタイミングはまちまちみたいです。

今のところ発熱はしていませんが、昨日と今日、彼は明らかにぼうっとしています。
彼は最近体調が良くないので、副反応が出ないと良いと思います。

Il pranzo di un giorno (2)

Giovedì, 9 settembre 2021

Il pranzo di oggi consiste in “boxty”, frittelle di patate irlandesi e “šaltibarščiai”, una zuppa fredda lituana.

Ho scoperto i “boxty” in un romanzo che ho letto quest’estate.
Ma è stato oggi che li ho cucinati per la prima volta e sono rimasta sorpresa di quanto sia stato facile da fare.

Gli ingredienti per fare questo piatto sono patate, uova, farina bianca, sale e burro.
Mi piace poter preparare dei piatti di paesi in cui non sono mai stata, usando ingredienti che di solito ho in casa.

「ある日の昼食 (2)」

2021年9月9日木曜日

今日の昼食は、アイルランドのポテトパンケーキである “boxty” と、リトアニアの冷たいスープである “šaltibarščiai”です。

この夏読んだ小説で “boxty” について知りました。
でも、作ったのは今日が初めてで、とても簡単に作れたので驚きました。

この料理を作る材料は、じゃがいも、卵、小麦粉、塩、バターです。
普段家にある材料で、行ったこともない国の料理が作れるのは楽しいです。

Vienos dienos pietūs (2)

2021 m. rugsėjo 9 d., ketvirtadienis

Šiandienos pietūs – “boxty”, airiškas bulvinis blynas, ir “šaltibarščiai”, lietuviška šalta sriuba (Šiandien nepamiršau įdėti virto kiaušinio į šią sriubą!).

Apie “boxty” sužinojau iš romano, kurį skaičiau šią vasarą.
Tačiau šiandien aš pirmą kartą jį gaminu, ir buvau nustebinta, kaip lengva jį pagaminti.

Šio patiekalo ingredientai: bulvės, kiaušiniai, miltai, druska ir sviestas.

☆/patiekalas gaminamas iš šių ingredientų: bulvių, kiaušinių, miltų, druskos ir sviesto.
Yra smagu, kad galime pasigaminti patiekalą iš šalies, kurioje niekada nebuvote, naudodami ingredientus, kurių paprastai turime namuose.
☆būtų geriau suderinti – vartoti “mes” arba “jūs” formas visage sakinyje

「ある日の昼食 (2)」

2021年9月9日木曜日

今日の昼食は、アイルランドのポテトパンケーキである “boxty” と、リトアニアの冷たいスープである “šaltibarščiai”です。

この夏読んだ小説で “boxty” について知りました。
でも、作ったのは今日が初めてで、とても簡単に作れたので驚きました。

この料理を作る材料は、じゃがいも、卵、小麦粉、塩、バターです。
普段家にある材料で、行ったこともない国の料理が作れるのは楽しいです。

Il pranzo di un giorno

Mercoledì, 8 settembre 2021

Il recente clima più fresco ha riacceso la mia passione per la cucina.

Il pranzo di oggi consiste in “crumpet”, una specie di pancake inglese, “šaltibarščiai”, una zuppa fredda lituana, e “tzatziki”, un antipasto greco.

Il “crumpet” è quello che ho cucinato ieri.

Gli “šaltibarščiai” dovrebbero essere fatti con il kefir, ma non ce l’ho al momento, quindi oggi ho usato lo yogurt normale al posto del kefir.
E questa volta ho dimenticato di aggiungere un uovo sodo a questa zuppa.

Ci sono cose che potrebbero essere migliorate in questi piatti, ma è stata una cosa divertente avere un tipo di piatto diverso.

「ある日の昼食」

2021年9月8日水曜日

最近涼しいので、料理への情熱が戻ってきました。

今日の昼食は、イギリスの一種のパンケーキである “crumpet” と、リトアニアの冷たいスープである “šaltibarščiai”、それからギリシャ料理の “tzatziki” です。

“Crumpet”は昨日自分で焼いたものです。

“Šaltibarščiai”は本来ケフィアを使うのですが、今うちにはないので、今日はプレーンヨーグルトを使いました。
それに今回は、このスープにゆで卵を添えるのを忘れてしまいました。

料理に反省点はありますが、いつもと違う料理を食べられて楽しかったです。

Copyright © 2024 Language

Theme by Anders NorenUp ↑