日: 2021年9月7日

Preparazione

Martedì, 7 settembre 2021

Dopodomani la mia famiglia riceve la seconda dose di vaccino contro il coronavirus.
In preparazione abbiamo comprato antipiretici, bevande energetiche, cerotti refrigeranti (non so come dirlo in italiano) e soluzioni reidrantanti, ecc.

☆In realtà i cerotti refrigeranti non sono molto popolari in Italia (purtroppo). Quelli riscaldanti invece si possono comprare facilmente, ma sono costosi rispetto al Giappone.

Il mese scorso, due giorni dopo la seconda vaccinazione, la madre della mia amica ha avuto un infarto cerebrale ed è ancora in terapia intensiva.

Onestamente sono preoccupata che anche i membri della mia famiglia possano avere effetti collaterali.
Ma non c’è altro che io possa fare, quindi aspetterò e pregherò.

「準備」

2021年9月7日火曜日

明後日、家族がコロナウイルスワクチンの2回目の接種をします。
その準備で、解熱剤、スポーツドリンク、「冷却ジェルシート」、経口補水液などを購入しました。

先月、2回目のワクチン接種の2日後に、友人のお母さんが脳梗塞を起こし、現在も集中治療室に入っています。

正直なところ、家族にも副作用が出ないか心配しています。
でももうこれ以上わたしに出来ることはなにもないので、祈って待とうと思います。

Paruošimas

2021 m. rugsėjo 7 d., antradienis

Poryt mano šeima gaus antrą koronaviruso skiepo (arba: „vakcinos”?) dozę.

☆arba: “gaus antrą koronaviruso skiepą”.
Ruošdamasi tam nusipirkau karščiavimą mažinančių vaistų, sportinių gėrimų, „ Cooling Gel Sheet“(Nežinau, kaip pasakyti lietuviškai.), geriamųjų rehidratacijos tirpalų ir pan.

☆„Cooling Gel Sheet“ – mes tokių dalykų nelabai turim, tai galbūt galima būtų pavadinti “šaldančios juostelės, šaldantys kompresai”

Praėjusį mėnesį, praėjus dviem dienoms po antrojo skiepo, mano draugo mamą ištiko insultas ir ji vis dar gydoma reanimacijos skyriuje.

Tiesą sakant, nerimauju dėl šalutinio poveikio, kuris gali būti mano šeimai.
Tačiau daugiau nieko negaliu padaryti, todėl meldžiuosi ir laukiu.

「準備」

2021年9月7日火曜日

明後日、家族がコロナウイルスワクチンの2回目の接種をします。
その準備で、解熱剤、スポーツドリンク、「冷却ジェルシート」、経口補水液などを購入しました。

先月、2回目のワクチン接種の2日後に、友人のお母さんが脳梗塞を起こし、現在も集中治療室に入っています。

正直なところ、わたしの家族にも副作用が出ないか心配しています。
でももうこれ以上わたしに出来ることはなにもないので、祈って待とうと思います。

Copyright © 2024 Language

Theme by Anders NorenUp ↑