月: 2021年9月

Sparatoria in prigione

Giovedì, 30 settembre 2021

Ho letto su internet che, la notte del 28 settembre, 116 persone sono state uccise e 80 ferite in una sparatoria tra detenuti in una prigione ecuadoriana.
È stato riportato che dopo la soppressione dei disordini, nella prigione sarebbero state trovate non solo pistole ma anche armi automatiche e bombe a mano.

/Secondo le notizie, (oppure: È stato riportato che) dopo la soppressione dei disordini, nella prigione sarebbero state trovate non solo pistole ma anche armi automatiche e bombe a mano.

Ad essere onesti, ero confusa quando ho letto l’articolo.
Come potevano essere armati i prigionieri?
Penso che sia una situazione orribile e che i prigionieri non possano/debbano fuggire fuori di prigione.

「刑務所内での銃撃戦」

2021年9月30日木曜日

9月28日の夜にエクアドルの刑務所で受刑者同士の銃撃戦があり、116人が死亡、80人が負傷したという記事をインターネットで読みました。
ニュースによれば、この暴動が鎮圧された後、刑務所内では、拳銃だけではなく、自動小銃や手投げ弾も見つかったそうです。

正直なところ、記事を読んでいて混乱しました。
なぜ受刑者たちが武装出来るのでしょう?
こうした銃撃戦が発生しても受刑者たちは刑務所の外には逃げられないし、恐ろしい状況だと思います。

Susišaudymas kalėjime

2021 m. rugsėjo 30 d., ketvirtadienis

Internete perskaičiau straipsnį, kuriame rašoma, kad rugsėjo 28 -osios naktį Ekvadoro kalėjime per susišaudymą tarp kalinių žuvo 116 žmonių ir 80 buvo sužeista.
Pasak naujienų, numalšinus riaušes, kalėjime rasta ne tik pistoletų, bet ir automatinių ginklų bei rankinių granatų.

Tiesą sakant, perskaičiusi straipsnį pakrikau.

☆galbūt “sutrikau” ar “pasibaisėjau”?
Kodėl kaliniai galėjo ginkluotis (Noriu pasakyti „armed”)?
Manau, kad tai siaubinga situacija, nes kaliniai negali pabėgti iš kalėjimo, jei prasideda susišaudymas.

「刑務所内での銃撃戦」

2021年9月30日木曜日

9月28日の夜にエクアドルの刑務所で受刑者同士の銃撃戦があり、116人が死亡、80人が負傷したという記事をインターネットで読みました。
ニュースによれば、この暴動が鎮圧された後、刑務所内では、拳銃だけではなく、自動小銃や手投げ弾も見つかったそうです。

正直なところ、記事を読んでいて混乱しました。
なぜ受刑者たちが武装出来るのでしょう?
こうした銃撃戦が発生しても受刑者たちは刑務所の外には逃げられないし、恐ろしい状況だと思います。

Nuova zona residenziale

Mercoledì, 29 settembre 2021

In Giappone, dall’inizio dell’pandemia di coronavirus, molte persone vogliono stanze e case più grandi.
Questo è il motivo per cui stanno costruendo molte nuove case nel mio quartiere.
Per essere onesti, alcune nuove case vengono costruite in luoghi poco desiderabili, come le ex zone umide./A dirla tutta, queste nuove case vengono costruite in luoghi poco desiderabili, come le ex zone umide.

Naturalmente, una normale tempesta non causerebbe alcun problema.
Ma mi chiedo cosa succederebbe se arrivasse un tifone pericoloso…/Ma mi chiedo cosa succederebbe se arrivasse un tifone pericoloso…

「新しい住宅地」

2021年9月29日水曜日

日本では、コロナウイルスの流行以来、多くの人がより広い部屋や家を望んでいます。
そのため、私の近所でも新しい家がたくさん建てられています。
正直なところ、以前は湿地だったような、あまり好ましくない場所にも家は建てられています。

もちろん、普通の嵐では問題は起きないでしょう。
でも危険な台風が来たときはどうなるのでしょうか・・・

Naujas gyvenamasis rajonas

2021 m. rugsėjo 29 d., trečiadienis

Japonijoje nuo koronaviruso epidemijos pradžios daugelis norėjo didesnių kambarių ir namų.
Štai kodėl mano kaimynystėje statoma daug naujų namų.
Tiesą sakant, namai taip pat statomi mažiau pageidaujamose vietose, pavyzdžiui, buvusiose pelkėse.

Žinoma, įprasta audra nesukels jokių problemų.
Tačiau kas atsitinka, kai ateina pavojingas taifūnas…

「新しい住宅地」

2021年9月29日水曜日

日本では、コロナウイルスの流行以来、多くの人がより広い部屋や家を望んでいます。
そのため、私の近所でも新しい家がたくさん建てられています。
正直なところ、以前は湿地だったような、あまり好ましくない場所にも家は建てられています。

もちろん、普通の嵐では問題は起きないでしょう。
でも危険な台風が来たときはどうなるのでしょうか・・・

Il tifone n. 16

Martedì, 28 settembre 2021

Un tifone molto forte, (il tifone) n. 16, si sta avvicinando al Giappone.
Secondo le previsioni del tempo questo fine settimana pioverà molto.
Ecco perché oggi ho comprato una bombola (di gas) e tanto cibo.
A proposito, due anni fa, prima del grande tifone, tutti i negozi vicini avevano finito le torce elettriche, le batterie, le cartucce gas per fornello a gas portatile campeggio e li spaghettini agiatici istantanei.

/A proposito, due anni fa, prima del grande tifone, tutti i negozi vicini avevano finito le torce elettriche, le batterie, le bombole ed i noodle istantanei.

Forse questa volta ho fatto bene a fare la spesa in anticipo.

「台風16号」

2021年9月28日火曜日

非常に強い台風16号が日本に近づいています。
天気予報によれば、今週末は大雨になりそうです。
というわけで、今日はカセットコンロのガスボンベと多めの食料を買いました。

そういえば、2年前の大きな台風の前には、近所のどこの店でも、懐中電灯や電池、ガスボンベ、インスタントラーメンなどがすべてなくなっていました。
もしかすると、早めに買い物を済ませておいて正解だったかもしれません。

Taifūnas Nr. 16

2021 m. rugsėjo 28 d., antradienis

Labai stiprus taifūnas Nr. 16 artėja prie Japonijos.
Pagal orų prognozę, šį savaitgalį smarkiai palis.
Taigi šiandien aš nusipirkau dujų kasečių ir daug maisto.

Prisimenu, kad prieš dvejus metus, prieš didelį taifūną, visose mūsų rajono parduotuvėse nebebuvo žibintuvėlių, baterijų, dujų kasečių ir greitai paruošiamų makaronų.

Galbūt tai buvo teisingas sprendimas šiandien apsipirkti anksčiau.
(✕Galbūt tai buvo teisingas, kad šiandien apsipirkau anksčiau.)
☆tai buvo teisinga/tai buvo teisingas x

「台風16号」

2021年9月28日火曜日

非常に強い台風16号が日本に近づいています。
天気予報によれば、今週末は大雨になりそうです。
というわけで、今日はカセットコンロのガスボンベと多めの食料を買いました。

そういえば、2年前の大きな台風の前には、近所のどこの店でも、懐中電灯や電池、ガスボンベ、インスタントラーメンなどがすべてなくなっていました。
もしかすると、早めに買い物を済ませておいて正解だったかもしれません。

„Kaip važiuojant liftu galima persikelti į kitą dimensiją“

2021 m. rugsėjo 27 d., pirmadienis

Šiandien norėčiau išversti vieną iš keistų istorijų, kurios Japonijoje sklando internete.

*******************************************************
„Kaip važiuojant liftu galima persikelti į kitą dimensiją“

Kur jums reikia būti: liftas daugiau nei 10 aukštų pastate

1. Pirmiausia važiuojate liftu. (Įlipdami į liftą turite būti vieni.)

2. Toliau, dar būdami lifte, tokia tvarka kilkite į 4 aukštą, 2 aukštą, 6 aukštą, 2 aukštą ir 10 aukštą.
(Jei kas nors kitas šiuo metu įlips į liftą, jums nepavyks.)

3. Kai pasieksite 10 aukštą, neišlipdami paspauskite 5 aukšto mygtuką.

4. Kai pasieksite 5 aukštą, į liftą pateks jauna moteris. (Nekalbėkite su ja.)

5. Kai ji įlips į liftą, paspauskite 1-ojo aukšto mygtuką.

6. Jei šis bandymas bus sėkmingas, liftas turėtų važiuoti ne į 1 aukštą, o į 10 aukštą.
(Jei paspausite kito aukšto mygtuką, kol liftas kyla į 10 aukštą, jums nepavyks. Tačiau, jei norite atsisakyti šio iššūkio, tai yra paskutinė galimybė.)

7. Jei liftas pravažiuoja 9 aukštą, šis bandymas yra beveik sėkmingas.

Kaip patikrinti, ar jums pavyko: jei esate vienintelis „žmogus” šiame pasaulyje, jūsų bandymas buvo sėkmingas.

Esate kitame pasaulyje.
(Dėmesio: moteris, kuri įlipa į liftą 5 aukšte, NĖRA ŽMOGUS.)

 

「エレベーターで異次元に行く方法」

2021年9月27日月曜日

今日は、日本のインターネット上で流布している奇妙な話の1つを訳してみようと思います。

*******************************************************
「エレベーターで異次元に行く方法」

必要なもの:10階以上あるエレベーター

1.まずエレベーターに乗ります。(乗るときは絶対ひとりで)

2.次にエレベーターに乗ったまま、4階、2階、6階、2階、10階と移動します。
(この際、誰かが乗ってきたら成功できません。)

3.10階についたら、降りずに5階を押します。

4.5階に着いたら若い女の人が乗ってきます。
(その人には話しかけないように。)

5.乗ってきたら、1階を押します。

6.1階のボタンを押したらエレベーターは1階に降りず、10階に上がっていきます。
(上がっている途中に、違う階のボタンを押すと失敗します。ただしやめるなら、これが最後のチャンスです。)

7.9階を通り過ぎたら、ほぼ成功したといっても良いです。

成功したかどうか確かめる方法:その世界に、人間があなたしかいなければ、この試みは成功です。あなたは異世界にいます。
(注意:5階でエレベーターに乗って来る女性は、人間ではありません。)

Come andare con l’ascensore in un’altra dimensione

Lunedì, 27 settembre 2021

Oggi tradurrò una delle storie molte strane ben diffuse su internet in Giappone.

***********************************************************

“Come andare con l’ascensore in un’altra dimensione”

Dove devi andare: in un edificio con più di 9 piani con l’ascensore

1. Per prima cosa, prendi l’ascensore. (Devi prenderlo da solo)..

2. Successivamente, vai con l’ascensore al 3° piano, al 1° piano, al 5° piano, al 1° piano e al 9° piano.(Non funzionerà se qualcuno altro prende l’ascensore)

3.Quando arrivi al 9° piano, premi il pulsante del 4° piano senza scendere dall’ascensore.

4.Quando raggiungi il 4° piano, una giovane donna prenderà l’ascensore. (Non parlare con lei.)

5.Quando lei scende dall‘ascensore, premi il pulsante del piano terra.

6. Quando premerai il pulsante, l’ascensore salirà al 9° piano.
(Se premi il pulsante per un piano diverso mentre l’ascensore sta salendo, non funzionerà. Tuttavia, se non vuoi completare questa sfida, questa è la tua ultima possibilità.)

7. Se l’ascensore supera il 8° piano, stai quasi per completare la sfida .

Come scoprire se hai avuto successo: se sei l’unico “umano” al mondo, ce l’hai fatta.

Sei in un mondo diverso. (Nota: La giovane donna che prende l‘ascensore al quinto piano NON È UN ESSERE UMANO.)

 

「エレベーターで異次元に行く方法」

2021年9月27日月曜日

今日は、日本のインターネット上で流布している奇妙な話の1つを訳してみようと思います。

*******************************************************
「エレベーターで異次元に行く方法」

必要なもの:10階以上あるエレベーター

1. まずエレベーターに乗ります。(乗るときは絶対ひとりで)

2. 次にエレベーターに乗ったまま、4階、2階、6階、2階、10階と移動します。
(この際、誰かが乗ってきたら成功できません。)

3. 10階についたら、エレベーターから降りずに5階を押します。

4. 5階に着いたら若い女の人が乗ってきます。
(その人には話しかけないように。)

5. 乗ってきたら、1階を押します。

6. 1階のボタンを押したらエレベーターは1階に降りず、10階に上がっていきます。
(上がっている途中に、違う階をおすと失敗します。ただしやめるなら最後のチャンスです。)

7. 9階を通り過ぎたら、ほぼ成功したといっても良いです。

成功したかどうか確かめる方法:その世界に、人間があなたしかいなければ、この試みは成功です。あなたは異世界にいます。
(注意:5階でエレベーターに乗って来る女性は、人間ではありません。)

“Takoyaki”

Domenica, 26 settembre 2021

Oggi, per la prima volta dopo tanto tempo, ho mangiato i “Takoyaki”.

I “Takoyaki” sono fatte con un impasto di farina riempito con polpo e altri ingredienti e cotte a forma di sfera di 3-5 cm di diametro.
Questo piatto è stato creato per la prima volta a Osaka, ma adesso sono in vendita in tutto il Giappone.

Sono popolari anche le feste in casa dove gli amici e altri sono invitati a cucinare i takoyaki.
Il nome ufficiale di questo evento è “Takoyaki Party”, ma è generalmente abbreviato in “Takopa”.
(I giapponesi amano abbreviare le parole…)

「タコ焼き」

2021年9月26日日曜日

今日は、ひさしぶりにタコ焼きを食べました。

タコ焼きは、小麦粉の生地の中にタコとほかの材料を入れて直径 3-5cmほどの球形に焼き上げた料理です。
この料理は大阪発祥ですが、今では、日本全国で販売されています。

友人などを招いて、自宅でたこ焼きを作るハウスパーティーも人気です。
このイベントの正式な名称は「たこ焼きパーティー」ですが、一般的には、「タコパ」と省略して呼ばれます。
(日本人は、言葉を省略するのが大好きなのです・・・)

„Takoyaki”

2021 m. rugsėjo 26 d., sekmadienis

Šiandien pirmą kartą po ilgo laiko valgiau „Takoyaki”.

„Takoyaki” yra patiekalas, kurį ruošiant aštuonkojai ir kiti ingredientai dedami į miltų tešlą ir iškepami suformavus maždaug 3-5 cm skersmens rutulį.

☆/rutuliukus

Šis patiekalas atsirado Osakoje, bet dabar parduodamas visoje Japonijoje.

Taip pat populiaru rengti vakarėlius (namuose), į kuriuos draugai ir kiti žmonės kviečiami pasigaminti takoyaki namuose.
Oficialus šio renginio pavadinimas yra “Takoyaki Party”, tačiau paprastai jis sutrumpintai vadinamas “Takopa”.
(Japonai mėgsta trumpinti žodžius…)

「タコ焼き」

2021年9月26日日曜日

今日は、ひさしぶりにタコ焼きを食べました。

タコ焼きは、小麦粉の生地の中にタコとほかの材料を入れて直径 3-5cmほどの球形に焼き上げた料理です。
この料理は大阪発祥ですが、今では、日本全国で販売されています。

友人などを招いて、自宅でたこ焼きを作るハウスパーティーも人気です。
このイベントの正式な名称は「たこ焼きパーティー」ですが、一般的には、「タコパ」と省略して呼ばれます。
(日本人は、言葉を省略するのが大好きなのです・・・)

Copyright © 2024 Language

Theme by Anders NorenUp ↑