Venerdì, 6 agosto 2021
Nella lezione di oggi ho parlato con mio insegnante di uno scontrino scritto in italiana.
Sul scontrino c’era scritta la parola “Uriage”.
“Uriage” significa “totale della vendite” in giapponese, ma perché quelle lettere sono lì?
Alla fine, si è rivelato che la parola era il nome di una marca francese della cura della pelle.
Ero sbalordita!
「売上?」
2021年8月6日金曜日
今日のレッスンで、あるイタリア語のレシートについて先生と話しました。
そのレシートには “Uriage” という文字が書かれていました。
“Uriage” は日本語で「売上」という意味ですが、なぜそこにそんな文字があるのでしょう?
結局、それはフランスのスキンケア・ブランドの名前だとわかりました。
びっくり!
コメントを残す