日: 2021年7月31日

Una parola di malaugurio?

Sabato, 31 luglio 2021

Oggi è l’ultimo giorno di luglio.
Non mi piace il caldo, quindi non vedo l’ora che arrivi l’autunno.

Oggi ho imparato la parola italiana “cacciavite”.
All’inizio pensavo fosse una combinazione del verbo “cacciare” e della forma plurale di “vita”, e immaginavo qualcosa come la Morte (oppure: il tristo mietitore?).

☆Vanno bene sia “la Morte”, sia “il tristo mietitore”, anche se penso che normalmente diremmo “la Morte”.

Adesso conosco il significato corretto di questa parola, ma probabilmente, ogni volta che vedrò la parola in futuro, mi verrà in mente la Morte!

「不吉な単語?」

2021年7月31日土曜日

今日は7月の最後の日ですね。
暑いのが苦手なので、秋が来るのが待ち遠しいです。

今日は、イタリア語の “cacciavite” という単語を知りました。
最初、これは動詞の”cacciare” と “vita” の複数形が組み合わさった単語だろうと考えて、死神のようなものを想像してしまいました。

今ではこの単語の正しい意味を知っていますが、たぶん、これからこの単語を目にするたびに死神が思い浮かぶと思います!

Nelemtas žodis?

2021 m. liepos 31 d., šeštadienis

Šiandien yra paskutinė liepos mėnesio diena.
Man netinka karštas oras, todėl nekantrauju sulaukti rudens.

Šiandien sužinojau apie itališką žodį „cacciavite”.

Iš pradžių pamaniau, kad tai yra veiksmažodžio „cacciare (medžioti)” ir daugiskaitos formos „vita (gyvybė)” derinys, ir įsivaizdavau kažką panašaus į giltinę (Noriu pasakyti „Grim Reaper”).

Iš tikrųjų šis žodis reiškia „atsuktuvas”, bet galbūt nuo šiol, kai tik pamatysiu šį žodį, pagalvosiu apie giltinę (Noriu pasakyti „Grim Reaper”)!

「不吉な単語?」

2021年7月31日土曜日

今日は7月の最後の日ですね。
暑いのが苦手なので、秋が来るのが待ち遠しいです。

今日は、イタリア語の “cacciavite” という単語を知りました。
最初、これは動詞の”cacciare” と “vita” の複数形が組み合わさった単語だろうと考えて、死神のようなものを想像してしまいました。

実はこの単語は「ねじまわし」という意味だったのですが、たぶん、これからこの単語を目にするたびに死神が思い浮かぶと思います!

Copyright © 2024 Language

Theme by Anders NorenUp ↑