Lunedì, 20 luglio 2021

Cambio le mie lenzuola di sotto quasi ogni giorno.

☆”lenzuolo” è una di quelle parole che sono maschili al singolare e femminili al plurale. Come “osso – ossa”, “orecchio – orecchie”. Lo so: è strano! “Lenzuoli” è corretto, ma “lenzuola” è migliore.
“lenzuolo”は単数形では男性的で、複数形では女性的な単語のひとつである。osso – ossa(骨)」や「orecchio – orecchie」のように。変ですよね!”Lenzuoli”は正しいが、”lenzuola”の方がいい。

Questo perché mi piace la sensazione del lenzuolo fresco di bucato.Durante la stagione delle piogge, era difficile che le lenzuola si asciugassero dopo il lavaggio.

Ma l’estate è finalmente arrivata ed è piena di giornate di sole, quindi posso lavarle più spesso.

Non mi piace il caldo, ma mi piace l’estate per questo motivo.

☆Anche a me piacciono le lenzuola fresche asciugate al sole e all’aria!

私も太陽と空気に干された新鮮なシーツが好きだ!

「シーツ」

2021年7月20日月曜日

わたしは、ほぼ毎日シーツを交換します。
洗いたてのシーツの感触が好きだからです。

梅雨の間は、洗濯してもシーツが乾かなくて大変でした。
でも、ついに夏が来て、天気が良い日が多いので、わたしはしょっちゅうシーツたちを洗えます。
暑いのは苦手ですが、この点では夏が好きです。