Domenica, 13 giugno 2021
Ho iniziato la “Planking challenge“(Come si dice questo in italiano?) un po’ di tempo fa.
☆Poiché “challange” in italiano è “sfida”, si accorda con l’articolo “la” anche se è una parola straniera. Letteramente “planking” è il “fasciame” (ossia delle assi di legno) in italiano, ma quando si usa questa parola per indicare l’esercizio ginnico, non abbiamo una traduzione e utilizziamo il termine inglese, perciò va benissimo dire “Ho iniziato a fare planking.”
イタリア語で「challange」は「挑戦」なので、外来語であっても冠詞「la」が付く。文字通り、「プランキング」はイタリア語で「planking」(=木の板)ですが、この単語を体操を指すときに使うときは訳語がなく、英語のまま使うので、”Ho iniziato a fare planking. (I started planking. )”と言ってもまったく問題ありません。
Non ho forza muscolare e attualmente posso farlo solo per un minuto di fila.
Ma questo non è il problema principale.
Il problema più grande è che quando lo faccio, il mio gatto mi salta sulla schiena!
A volte due di loro mi saltano sulla schiena allo stesso tempo.
Non posso crederci…
♡Forse i gatti vogliono rendere l’esercizio più impegnativo! 🙂
たぶん、猫たちは運動をもっとやりがいのあるものにしたいのだろう!:)
「プランク・チャレンジ」
2021年6月13日日曜日
少し前から「プランク・チャレンジ」(イタリア語で何というのかわかりません)を始めました。
わたしは筋力がなくて、目下、1分続けて行うのがやっとです。
でも最も困っているのはそのことではありません。
1番大きな問題は、プランクをやっている時にうちの猫が背中に飛び乗ってくることです!
時には2匹同時にわたしの背中に飛び乗ってきます。
信じられません・・・
コメントを残す