日: 2021年6月9日

Gatto sbadato

Mercoledì, 9 giugno 2021

Oggi il mio gatto si è addormentato sul gradino più alto delle scale.
Sono rimasta sorpresa perché si è girato ed è caduto giù per le scale.

Il gatto stesso sembrava un po’ sorpreso, ma si è riaddormentò subito in fondo alle scale.
/Lui stesso sembrava un po’ sorpreso, ma si è riaddormentato subito in fondo alle scale.

☆In questo caso, poiché è chiaro di chi stiamo parlando, si può sostituire “Il gatto” con un pronome 🙂

この場合、誰のことを言っているかは明らかなので、’the cat’ を代名詞に置き換えることができる)

☆Quando un’azione che è già avvenuta di recente si ripete (in questo caso il fatto che il gatto si sia addormentato per la seconda volta in poco tempo), è comune per alcuni verbi italiani prendere “ri-” all’inizio del verbo. Un altro esempio è “rialzarsi” (alzarsi di nuovo).

すでに最近起こった動作が繰り返される場合(この場合、猫が短時間のうちに二度目に眠ってしまったという事実)、イタリア語の動詞の中には、動詞の頭に「re-」を取るものが一般的である。他の例としては、「rialzarsi」(再び起きる)がある。

Ho nove gatti e lui è il più strano.
Ed è così sbadato!

「うっかり猫」

2021年6月9日水曜日

今日、階段の1番上でうちの猫が眠っていました。
彼が寝返りを打ち、階段から落ちてきたのでびっくりしました。
その猫自身もすこしびっくりしたように見えましたが、そのまま階段の下で眠ってしまいました。

わたしは9匹の猫を飼っていますが、彼が1番変わっています。
そして、彼はとても不注意です!

Nedėmesingas katinas

2021 m. birželio 9 d., trečiadienis

Šiandien mano katinas miegojo laiptų viršuje.
Nustebau, nes jis apsivertė ir nukrito nuo laiptų.
Pats katinas taip pat atrodė šiek tiek nustebęs, bet paskui užmigo laiptų apačioje.

Turiu devynis katinus, ir jis yra pats neįprastiausias.
Ir jis toks nedėmesingas!

「うっかり猫」

2021年6月9日水曜日

今日、階段の1番上でうちの猫が眠っていました。
彼が寝返りを打ち、階段から落ちてきたのでびっくりしました。
その猫自身もすこしびっくりしたように見えましたが、そのまま階段の下で眠ってしまいました。

わたしは9匹の猫を飼っていますが、彼が1番変わっています。
そして、彼はとても不注意です!

Copyright © 2024 Language

Theme by Anders NorenUp ↑