(✕Un mafioso italiano che era in fuga dal 2014 è stato arrestato nella Repubblica Dominicana.)
警察から長期間身を隠している犯罪者について語るとき、私たちは『latitanza 逃走中』と言う。その代わり、捕まらないように動いている犯罪者には『in fuga 逃走中』を使う。
Come faceva la polizia a sapere che era in quel paese?
Era perché l’uomo aveva un canale di cucina italiana su Youtube.
(✕Era perché l’uomo aveva lo show di cucina italiana su Youtube.)
Nei video non mostrava il volto, tuttavia il suo tatuaggio è finito coll’essere ripreso.
(✕Ha tenuto il suo volto nascosto in quello show, tuttavia, il suo caratteristico tatuaggio è finito coll’essere ripreso.)
Doveva proprio essere la sua ricetta preferita…per volerla condividere anche durante la latitanza.
(✕Forse era la sua ricetta preferita…tanto che vuole pubblicarlo anche mentre era in fuga.)
Questa notizia non è stata riportata in Italia?
https://www.theguardian.com/world/2021/mar/29/mafia-marc-feren-claude-biart-caught-youtube-cooking-video
Sono curiosa di sapere cosa stava cucinando!
Figurati!
A dire il vero l’ho letta qui la prima volta però poi l’ho sentita anche al TG.
Anch’io vorrei sapere cosa stava cucinando!
本当のニュースとは思えないほどおかしな話だ!
このニュースはイタリアでは報道されていないのだろうか?
https://www.theguardian.com/world/2021/mar/29/mafia-marc-feren-claude-biart-caught-youtube-cooking-video
彼女がどんな料理を作っていたのか気になる!
全然!
実は最初にここで読んだんだけど、その後ニュースでも聞いたんだ。
私も彼女が何を作っていたのか知りたいです!
「料理好きのマフィア」
2021年4月1日木曜日
2014年から逃亡していたイタリアマフィアの1人がドミニカ共和国で逮捕されました。
警察はなぜ、彼がその国にいるとわかったのでしょう?
それは、彼が Youtube でイタリア料理の動画を公開していたからです。
彼はムービーの中で顔は隠していましたが、特徴的な入れ墨が映っていたのです。
それは彼のお気に入りのレシピだったのかもしれません・・・逃亡中でも公開したくなるほどですから。