Lunedì, 8 marzo 2021
Finalmente ho finito di compilare la dichiarazione dei redditi!
Di solito, la scadenza è il 15 marzo.
Ma quest’anno è stata spostata al 15 aprile a causa del nuovo coronavirus.
/Ma quest’anno è stata spostata al 15 aprile a causa del nuovo coronavirus.
Tuttavia, non c’è motivo di procrastinare, domani andrò all’ufficio postale per spedirla.
/Tuttavia, non c’è motivo di procrastinare, la spedirò domani dall’ufficio postale.
(△Tuttavia, non c’è motivo di procrastinare, lo spedirò domani dall’ufficio postale.)
☆Ho cambiato un po’ l’ordine della frase.
Sarò molto sollevata quando avrò finito di inviare questi documenti.
/Sarò molto sollevata quando avrò finito di inviare quei documenti.
(△Sarò molto sollevata quando avrai finito di inviare quei documenti.)
♡La dichiarazione dei redditi è una noia…
確定申告は退屈だ・・・
「確定申告」
2021年3月8日月曜日
ようやく確定申告の準備が終了しました!
普通は、3月15日が期限です。
でも今年はコロナウイルスの影響で、締め切りが4月15日となっています。
とはいえ、先延ばしにする理由もないので、明日それを郵便局から発送する予定です。
書類の発送が終わったら、とてもほっとすることでしょう。
コメントを残す