2015年7月19日 02:27
Aš ieškojau žodyne „tramdytojas”, tačiau negalėjau surasti.
Ar galite padėti išversti „tramdytojas” į anglų kalbą?
辞書で “tamer “を引いたのですが、見つかりませんでした。
“tamer “の英訳をお願いします。
It’s a “tamer”. A person who tame someone even using force, for example.
テイマー」である。例えば武力を使ってでも誰かを手なずける人。
Ar „a lion‐tamer” yra „liūtų tramdytojas”?
Manau anglų kalboje irgi „lion tamer“ nelabai tinka, gal geriau „lion trainer“? Kadangi gyvūnus dresuoja, o ne tramdo, nors aišku naudoja jėgą… :/
I think in English they don’t really say „lion tamer“, maybe „lion trainer“ is better, because they train animals instead of taming them, though the force is used of course.. :/
ライオンの調教師(lion trainer)の方がいいのでは?なぜなら、それは動物を訓練しているのであって、手なずけているわけではないから。:/
英語でも “lion tamer “って言わないと思うんだ。”lion trainer “の方がいいんじゃないかな?動物を手なずけるんじゃなくて、調教するんだから。もちろん力は使うけどね…。