2015年7月5日 18:39

Vakar vakare ėjome į japonišką barą netoli mano namų.
Ten visada daug žmonių, bet šiandien (už)rezervavau staliuką, tad mums nebuvo ko jaudintis.

(✕Ten visada daug žmonių, bet šiandien užrezervavau staliuką, tad mums buvo ko jaudintis.)

☆Jeigu rezervavai staliuką, vadinasi nebebuvo ko jaudintis, problema išspręsta 🙂

テーブルを予約しておけば、何も心配することはなかった。)

Mes gėrėme alų ir sakę bei valgėme vytintą tuną, japoniškus kepsnelius tempura ir jubas ir daugybę kitų patiekalų.

(✕Mes gėrėme alų ir sakių, bei valgėme susilpnėjusias pelamides (Noriu pasakyti „seared bonito”), tempura (japoniški kepsniai) ir jubas (https://lt.wikipedia.org/wiki/Juba) ir taip toliau.)

☆Tempura – traškioje tešloje apkeptos jūrų gėrybės ar daržovės (http://www.aliejus.com/index.php/prieskoniu-misiniai/ivairus/tempura-misinys), ar ne?

Kepsniais dažniausiai vadinami patiekalai iš mėsos, taigi šiuo atveju toks pavadinimas nelabai tinka. Gali naudoti mažybinę formą „kepsnelius“ arba sukonkretinti – „daržovių/jūros gėrybių kepsnelius“.

„Ir taip toliau“ geriau keisti „daugybę/daug kitų patiekalų“, ir aiškiau, ir gražiau skamba.

天ぷら-魚介類や野菜をサクサクの衣で揚げたもの(http://www.aliejus.com/index.php/prieskoniu-misiniai/ivairus/tempura-misinys)、ですね。

ステーキは通常肉料理と呼ばれるので、この場合はあまり適切ではない。’steaks’という短縮形か、より具体的な’vegetable/seafood steaks’という形が使えます。

And so on’は’many/many other dishes’に置き換えた方がわかりやすいし、響きもいい。

Norėjau paragauti japoniškų makaronų Soba, tačiau nebegalėjau, nes buvau soti.
(✕Maniau, kad noriu taip pat valgyti soba (japoniški makaronai), tačiau negalėjau, nes buvau sotus.)
☆„Norėjau paragauti“ (I wanted to taste) šiuo atveju skamba natūraliau nei „Maniau, kad noriu taip pat valgyti“ (I thought that I also want to eat).
「食べたいと思った」よりも「味わいたいと思った」の方が自然に聞こえる。
Visi man šiandien buvo malonūs.

「居酒屋」

夜、家の近くの居酒屋に行きました。そこはいつも混んでいるのですが、今日は予約したので大丈夫でした。

私たちは、ビールと日本酒を呑み、かつおの叩きやてんぷら、湯葉などを食べました。おそばも食べたかったのですが、満腹で食べられませんでした。わたしにとって、とても楽しい1日でした。