2014年3月23日 00:00
Šiandien buvo labai šilta, graži diena.
Tačiau vakar buvo labai šalta, be to, lijo.
Manau, kad nenuostabu, jog daug žmonių suserga.
(✕Manau, kad nenuostabu, kad daug žmonių suserga.)
(✕Manau, kad nenuostabu, kad daug žmonių suserga.)
☆Tai nėra klaida, bet naudoti “kad” du kartus iš eilės yra prastas stilius. Reikėtų panaudoti žodžio “kad” sinonimą, pavyzdžiui, “jog”.
間違いではないが、”that “を2回続けて使うのはスタイルが悪い。that」の類義語として「that」などを使うべきである。
Man taip pat šiek tiek pradeda peršalimas. darytis šalta
/Aš taip pat jaučiuosi šiek tiek peršalusi.
/Aš taip pat esu šiek tiek peršalusi.
/Aš taip pat šiek tiek peršalau.
☆Lietuvių kalboje nėra tokio posakio “catch a cold” kaip anglų kalboje. Mes tiesiog naudotume žodį “peršalimas” kaip veiksmažodį arba dalyvį. Pateikiau porą pavyzdžių kaip galima tai natūraliau pasakyti.
リトアニア語には英語のように「風邪をひく」という表現はありません。単に「風邪をひく」を動詞や分詞として使います。より自然な言い方の例をいくつか挙げました。
Reikia nusipirkti vaistažolių arbatos nuo peršalimo.
☆Gripas būtų “flu” arba “Influenza” (流行性感冒, インフルエンザ). 風邪 (a cold) būtų “peršalimas”.
インフルエンザは “flu “または “influenza”(流行性感冒、インフルエンザ)、風邪は “cold “となる。
風邪
今日は、とても暖かくて良い天気でした。でも昨日はすごく寒くて、おまけに雨でした。
たくさんの人たちが体調を崩しているのも無理はないと思います。私も少し、風邪気味です。風邪に効くハーブティを買わなければいけません。
私の知る限りでは、棕櫚の日曜日には教会で(休日には教会に売り子がいる)、またはカジウカスフェアでverbsを買うことができる。今では装飾的な要素となっているヴェルムだが、かつては豊穣や健康をもたらし、様々な災難(干ばつ、ネズミ、雷など)から身を守ると信じられていた。また、それにまつわるさまざまな風習もあったが、現在でも誰がそのほとんどを守っているのかは知らない。