日: 2014年2月12日

savo ir mano

2014年2月12日 23:51

  • Pabandysiu paaiškinti trumpai:

    jeigu sakinyje veiksnys (subject) ir papildinys (object) yra tas pats asmuo, reikia sakyti “savo”:
    AŠ (= I) pavydžiu SAVO (= my) katinams. JŪS (= you) nufotografavote SAVO (= your) katiną.

    O jei veiksnys ir papildinys yra skirtingi asmenys, reikia sakyti “mano”:
    TU (= you) pavydi MANO (= my) katinams. JŪS (= you) nufotografavote MANO (= my) katiną.

    Nežinau, ar nors kiek aiškiau. Laikui bėgant, tikrai išmoksite 🙂

  • 簡単に説明しよう:

    主語と目的語が同一人物である場合は、”your “と言う:
    私(=私)は私(=私)の猫に嫉妬している。YOU(=あなた)はYOUR(=あなたの)猫の写真を撮った。

    また、主語と補語が異なる人物の場合は、”my “と言う:
    YOU(=あなた)はMY(=私の)猫に嫉妬している。YOU(=あなた)はMY(=私の)猫の写真を撮った。

    これ以上はっきりしないかもしれないが。やがて、あなたはきっと学ぶでしょう 🙂

Alergija žiedadulkėms

2014年2月12日 23:51

Šiomis (arba: pastarosiomis) dienomis, kai atsikeliu ryte, man niežti akis.
(?Šiomis dienomis, kai atsikėliau rytą, man niežėjo akis dėl alergijos žiedadulkėms ir manau, kad dėl alergijos žiedadulkėms.)

☆”šiomis dienomis” reiškia, kad niežti jau kelias dienas iš eilės. Tada reikėtų sakyti: “Šiomis (arba: pastarosiomis) dienomis, kai atsikeliu ryte, man niežti akis”.

Du kartus paminėta alergija žiedadulkėms: pirmą kartą teigiama, kad “dėl alergijos”, o paskui – “manau, kad dėl alergijos”.
Jei aišku, kad dėl alergijos – antrą sakino dalį reikia išbraukti (palikti tokį: “Šiandien, kai atsikėliau ryte, man niežėjo akis”). Bet jei dar nežinoma – palikti tik “[…] manau…”
Gali likti ir vienas sakinys, nebūtina išskirti į du.

“ここ数日 “というのは、数日間連続してかゆみが続いていることを意味する。それなら、こう言うべきだ: 「ここ数日(あるいはここ数日)、朝起きると目がかゆくなる」。

花粉症は2回出てきます。最初に「アレルギーによる」と言い、次に「アレルギーによるものだと思う」と言います。
花粉症がアレルギーによるものであることが明らかであれば、文の後半は削除されるべきである(「今日、朝起きたとき、目がかゆかった」を残す)。しかし、まだわからない場合は、”[…] I think… “のみを残す。
文章は1つのままで構いません、2つに分ける必要はありません。

Kiekvieną pavasarį mane kankina alergija žiedadulkėms.

Kai ateina pavasaris, man niežti akis ir dažnai čiaudėju.
(✕Kai ateina pavasaris, man niežtiu akis ir dažnai čiaudėju.)
Tačiau šiemet per anksti prasidėjo alergija!
(✕Tačiau šiemet per anksti prasidėjau formuotis alergija! (noriu pasakyti “It’s too early to start having an allergic reaction”. ))
Aš pavydžiu savo mano katinams, nes jie neturi alergijos žiedadulkėms.
☆Štai čia paaiškintas skirtumas tarp “mano” ir “savo”: http://www.debeselis.net/forum/viewtopic.php?t=154
以下は「私のもの」と「あなたのもの」の違いについての説明である。http://www.debeselis.net/forum/viewtopic.php?t=154
♡Lietuvoje vis dar žiema. Naktį truputį pašalo, todėl ryte buvo slidu, bet nors sniego nebėra.
リトアニアはまだ冬だ。一晩で少し寒くなったので、朝は滑りやすかったが、雪はなかった。

花粉症

この頃、朝起きると、なんとなく目が痒くて、これは花粉症のせいだと思います。

毎春、花粉症で大変です。春が来ると、わたしは目が痒くなり、しょっちゅうくしゃみをします。でも、今年は、症状が出るのが早すぎます! 花粉症ではないうちの猫たちがうらやましいです。

Pastaruoju metu atsikėlus ryte man niežti akys, manau, kad dėl alergijos žiedadulkėms.

Kiekvieną pavasarį mane kankina alergija žiedadulkėms. Kai ateina pavasaris, man niežti akis ir dažnai čiaudėju. Tačiau šiemet alergija prasidėjo per anksti! Aš pavydžiu mano katinams, nes jie neturi alergijos žiedadulkėms.

Copyright © 2024 Language

Theme by Anders NorenUp ↑