2014年2月4日 19:16

Vakar buvo labai šilta diena, bet šiandien pradėjo snigti pradėjo kristi snaigės !
☆Sakinys teisingas, bet vietoje “pradėjo kristi snaigės” geriau būtų, jei rašytum “pradėjo snigti” – taip labiau įprasta 🙂
Vakarykštė orų prognozė buvo teisinga.
(✕Vakar orų prognozė buvo teisybė (noriu pasakyti “Yesterday’s weather forecast proved right.”).)

Visą dieną katinai miegojo ant vilnonės antklodės, kadangi buvo šalta.

Po pietų buvau labai laiminga, nes radau viena jacinto butoną /  pumpurą.

☆Sakinys teisingas, tik vietoje “butonas” geriau būtų sakyti “pumpuras” – tai lietuviškas žodis, o “butonas” – iš prancūziško žodžio padarytas lietuviškas. Tiesą sakant, aš turėjau paieškoti google.lt, ką jis reiškia…

この文章は正しいが、”butonas “の代わりに、リトアニア語の “pumpuras”と言った方がいいだろう、リトアニア語の “butonas “はフランス語由来だから。実は、その意味を知るためにgoogle.ltで調べなければならなかったのだが…。

Šiandien labai šalta, bet jaučiu, kad pavasaris ateina.
(✕Šiandien labai šalta, bet jaučiau, kad pavasaris ateis.)
☆Galima rašyti: “Šiandien labai šalta, bet jaučiu, kad pavasaris ateina”. Tačiau tavo sakinys taip pat yra teisingas.
☆Krinta snaigės ! (noriu pasakyti “It is snowing.”)
Sakinys teisingas, tačiau paprastai sakoma “sninga”.

雪が降っています!

昨日はとても暖かい日でしたが、今日は雪が降り始めました。昨日の天気予報は当たったわけです。寒いので、猫たちは1日中、毛布の上で眠っていました。

午後、ヒヤシンスのつぼみを1つ見つけて、とてもうれしかったです。今日はとっても寒いですが、春は近づいているのだと感じます。