2014年1月15日 22:46
Šiandien buvo šalčiausia diena šią žiemą.
Mano tėvas atėjo/nuėjo į ligoninę Tokijuje sužinoti savo sveikatos tyrimų rezultatų.
(✕Mano tėvas atėjo į ligoninę Tokijuje sužinoti laboratorijos rezultato.)
Visą dieną jaučiausi neramiai, suirzusi.
(✕Visą dieną jaučiausi suirzusi (noriu pasakyti ” I felt restless the whole day”).
(✕Visą dieną jaučiausi suirzusi (noriu pasakyti ” I felt restless the whole day”).
Vakare man labai palengvėjo, nes sužinojau, kad jo tyrimų rezultatai buvo teigiami ir jo skrandžio vėžys neišplito.
(✕Vakare man labai palengvėjo, nes žinojau, kad jo laboratorijos rezultati buvo gerai ir jo skrandžio vėžys neišplito į kažkur.)
Tiesą sakant, šiomis dienomis nerimavau dėl jo, bet šiąnakt galėsiu ramiai miegoti ir sapnuoti gerą sapną, nes dabar gerai jaučiuosi.
(✕Tiesą sakant, šiomis dienomis nerimavau apie jį, bet siąnakt galėsiu gerai miegoti ir sapnuoti gerą sapną, nes dabar labai ilsiuosi.)
◆Neramiai tai būtų nerimas širdyje, o suirzusi tai susinervinusi.
Anxiousは心底不安で、Irnustedは神経質であろう。
◆
- “nueiti” reiškia kažkur patekti savomis kojomis. “Nuvažiuoti” galima su kokia nors transporto priemone. O “nuvykti” naudojamas bendru atveju, neįvardinant transporto priemonės. Taigi dažniausiai sakytume “Mano tėtis nuvyko į ligoninę”. Taip pat “Mano tėvas į ligoninę nuvyko traukiniu”. Tačiau negalima sakyti “nuėjo traukiniu”.
- 行く」とは、自分の足でどこかに行くこと。行く」には乗り物を使うことができる。そして “to go “は一般的なケースで使われ、乗り物を名指しすることはない。ですから、私たちは通常「父が病院に行った」と言うでしょう。また、「父は電車で病院に行った」とも言います。しかし、「彼は電車で行った」とは言えません。
父の検査結果
今日は、この冬1番の寒さでした。父は、検査結果を聞きに、東京の病院へ行きました。
1日中、わたしは落ち着きませんでした。夕方、父の検査の結果が良く、胃癌がどこにも転移していなかったことを知って、とても安心しました。正直に言うと、ここしばらく、そのことが心配だったのですが、でも今、わたしはとてもリラックスしているので、今夜は、良い夢を見てぐっすりと寝られそうです。