2013年8月1日 21:44
Nuo šio mėnesio/Šį mėnesį, noriu atnaujinti lietuviško dienoraščio rašymą.
Kokia drėgna vasara !
Šiandien oro drėgnumas yra 94%.
/Šiandien oro drėgmumas yra 94%.
Jaučiuosi lyg saunoje, nors kone kasdien naudoju oro sausintuvą.
Vakare išsiviriau miežių arbatos.
Man miežių arbata yra vasaros gėrimas.
☆Arba galėtum pasakyti “Man miežių arbata yra vasariškas gėrimas”.
Skambėtų šiek tiek natūraliau.
あるいは、「麦茶は私にとって夏の飲み物です」と言うこともできる。もう少し自然に聞こえるだろう。
Kai geriu šaltą miežių arbatą, jaučiu, kad vasara tikrai atėjusi.
/Kai geriu šaltą miežių arbatą, jaučiuosi taip lyg vasara tikrai atėjusi (atėjo).
Naktį buvo gana vėsu./ Naktis buvo gana vėsi.
Šiąnakt gerai miegosiu.
☆”Šiąnakt miegosiu gerai” – būtų šiek tiek geriau, bet ir parašytas variantas yra geras.
「I’ll sleep well tonight(今夜はぐっすり眠れそうだ)』の方が少し良いが、書き下ろしは良い。
tes-san, I missed seeing your fun and short diary entries! I’m very happy to see your new entry! It has been a while, wasn’t it?
今月から、リトアニア語日記を再開しようと思います。
なんて湿度の高い夏でしょう!今日の湿度は、94% でした。まるでサウナの中にいるみたいなので、ほぼ毎日除湿機を使っています。
夜、麦茶を作りました。私にとって麦茶は、夏の飲み物です。冷えた麦茶を飲むと、夏が来たんだなと実感します。
夜は心地よい涼しさになりました。今夜は良く眠れるでしょう。
コメントを残す