2012年11月7日 21:21
Ryte, kai ištiesiau nugarą, man skaudėjo ją ir kaklą.
(✕Ryte kai ištiesiau savo nugarą, man skauda kaklą ir nugarą.)
☆”savo” – nebūtinas žodis, nes kito žmogaus nugaros, ko gero, ištiesti negalėtum.
Kitas variantas:
Rytais, kai ištiesiu nugarą, man skauda ją ir kaklą.
Šis variantas tinka, jei nugarą tau skauda dažnai, kiekvieną rytą. Pirmasis variantas, kurį parašei Tu (Ryte, kai…) tai parodo, kad nugarą tau skaudėjo tik tą vienintelį rytą.
Kitas variantas:
Rytais, kai ištiesiu nugarą, man skauda ją ir kaklą.
Šis variantas tinka, jei nugarą tau skauda dažnai, kiekvieną rytą. Pirmasis variantas, kurį parašei Tu (Ryte, kai…) tai parodo, kad nugarą tau skaudėjo tik tą vienintelį rytą.
「”savo” 自分自身の」という言葉は必要ない。なぜなら、他の人の背中を伸ばす(ストレッチする)ことはできないからです。
別の選択肢もある:
Rytais, kai ištiesiu nugarą, man skauda ją ir kaklą. 朝、背中を伸ばすと首が痛くなる。
この選択肢は、背中が毎朝よく痛む場合に適している。あなたが書いた最初の選択肢(In the morning, when…)は、あなたの背中が痛むのはその日の朝だけであることを示しています。
別の選択肢もある:
Rytais, kai ištiesiu nugarą, man skauda ją ir kaklą. 朝、背中を伸ばすと首が痛くなる。
この選択肢は、背中が毎朝よく痛む場合に適している。あなたが書いた最初の選択肢(In the morning, when…)は、あなたの背中が痛むのはその日の朝だけであることを示しています。
Važiavau į akupunktūros kabinetą netoli mano namų, ir čia ten man padarė akupunktūrą.
Poryt man reikia važiuoti ten dar kartą, nes mano kaklas ir nugara vis dar yra labai skausmingi.
(✕Man irgi reikia važiuoti į ten net po rytojaus, nes mano kaklas ir nugara yra dar labai skausminga.)
☆Poryt – daug įprastesnė išraiška, nei “po rytojaus”. nugara ir kaklas – du dalykai, todėl reikia rašyti skausmingi (daugiskaita). ten – pakankamas žodis nurodyti kur, “į” yra visai nereikalingas (nebent rašytum “reikia važiuoti į akupunktūros kabinetą”).
Poryt は「po rytojaus 明後日」よりもずっと一般的な表現だ。
back(背中)とneck(首)は2つのものなので、skausmingi (pain)(複数形)と書くべきです。場所を示すのに十分なので、「”į” (to)」は完全に不要です(”reikia važiuoti į akupunktūros kabinetą”「鍼灸院に行く必要がある」と書かない限り)。
/Poryt man reikia važiuoti ten dar kartą, nes mano kaklas ir nugara vis dar labai skauda.
☆Daug paprasčiau ir natūraliau. Niekada neišgirsi žmogaus sakant “mano kaklas ir nugara yra labai skausmingi”.
もっとシンプルで自然だ。人々は「 mano kaklas ir nugara yra labai skausmingi 首や背中がとても痛い」と言うことはないだろう。
「鍼治療」
朝、背中のストレッチをしていたら、首と背中を痛めました。
近所の鍼灸院に行って、鍼を打ってもらいました。
首と背中はまだとても痛いので、明日以降もそこに通わなければなりません。